Translator


"breeding" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
breeding{noun}
I think it should be "rearing and breeding' instead of "rearing and fattening' .
Creo que debería decir cría y reproducción en lugar de cría y ceba.
I think it should be " rearing and breeding ' instead of " rearing and fattening '.
Creo que debería decir cría y reproducción en lugar de cría y ceba.
A derogation is also required for the transport of breeding calves.
También es necesaria una derogación para el transporte de los terneros de cría.
It is a breeding ground for the informal economy and organised crime.
Es caldo de cultivo para la economía informal y la delincuencia organizada.
This concerns in particular the plant breeding industry.
Esto afecta, en particular, al sector del cultivo de plantas.
It is well known that impunity is a breeding ground for dictatorships and criminals.
Sabido es que la impunidad es el caldo de cultivo para las dictaduras y para los criminales.
As we know, the quality of the meat depends on the way the animals are treated during breeding and during transport.
Como sabemos, la calidad de la carne depende de la forma en que se trata a estos animales durante la crianza y durante el transporte.
(PL) Mr President, the European Union places great value on the proper treatment of animals during the entire period of breeding, from birth to the slaughterhouse.
(PL) Señor Presidente, la Unión Europea concede un gran valor al trato adecuado de los animales durante todo su periodo de crianza, desde el nacimiento hasta el matadero.
I think it should be "rearing and breeding' instead of "rearing and fattening' .
Creo que debería decir cría y reproducción en lugar de cría y ceba.
I think it should be " rearing and breeding ' instead of " rearing and fattening '.
Creo que debería decir cría y reproducción en lugar de cría y ceba.
Pure-bred bovine breeding animals (codified version) (vote)
Bovinos de raza selecta para reproducción (versión codificada) (votación)
parental breeding stock
plantel reproductor parental
I am thinking in particular of animals with a high genetic value, breeding animals and rare breeds that are important for biodiversity.
Pienso, sobre todo, en los animales de gran valor genético, en los reproductores y en las razas con pocos ejemplares que presentan un interés para la biodiversidad.
Do we need to breed terrorists who will attack Europe and the USA to precipitate effective action like in Afghanistan?
¿Debemos criar terroristas que ataquen a Europa y los Estados Unidos para precipitar una acción eficaz como en Afganistán?
The Norwegians breed salmon in the estuaries of rivers where there are stocks of natural salmon.
Los noruegos crían salmones en las desembocaduras de sus ríos, donde también hay poblaciones de salmones salvajes.
Also, it will be necessary to encourage interested people to continue to breed these rare animals.
Además, habrá que alentar a las personas interesadas a que sigan criando esos animales raros.
Unless, of course, you know of some way in which they can breed of which we are not aware.
A menos, por supuesto, que conozca alguna forma de procrear de la que no nos hayamos enterado.
to breed[bred · bred] {transitive verb}
Europe cannot afford stereotyping that closes minds and breeds hatred.
Europa no puede permitirse estereotipos que ofuscan la mente y engendran el odio.
Violence breeds more violence.
La violencia engendra más violencia.
Europe has sometimes bred horror but it has also been the scene, the crucible, where this basic idea, the dignity of every human being, was forged.
Europa a veces ha engendrado el horror, pero también ha sido el lugar, el crisol, en el que se gestó esta noción fundamental: la dignidad de cada ser humano.
That ignorance of each other breeds fear and distrust and eventually will breed conflict.
Esa ignorancia de los otros genera miedo y desconfianza y finalmente dará lugar a conflictos.
This violence was continuously breeding more violence.
Esta violencia lo único que ha hecho es generar más violencia.
Violence breeds violence, just as aggression breeds aggression.
La violencia genera violencia, al igual que la agresión incuba agresión.
to breed[bred · bred] {intransitive verb}
A direct ban on fishing should apply during breeding seasons and in waters where the fish are breeding, to allow fish stocks to replenish freely.
Deben instaurarse prohibiciones inmediatas de la pesca durante el período de cría y en las aguas donde los peces desovan, de manera que los peces puedan reproducirse libremente.
This is what breeds asymmetry, rather like what happens in the blood circulation system.
Como consecuencia de todo ello surgió una situación de asimetría que podría compararse al fraude fiscal.
Unemployment, a bad environment for children growing up, bad living conditions and social exclusion are often the breeding ground of racism.
El paro, unas condiciones adversas para el crecimiento de los jóvenes y su vida posterior, además de la exclusión social, constituyen a menudo terrenos abonados para que surja el racismo.
breed{noun}
breed(also: kind)
Competition breeds on diversity, however, and that is what we are trying to say with our amendment on distributors, as many political groups have done.
Pero la competencia vive precisamente de la variedad. Esto es lo que intentamos expresar mediante nuestra enmienda sobre las empresas distribuidoras, como también han hecho muchos grupos políticos.
A regular review of the coefficients will take into account the progress that is continually being observed in breeding new rape varieties, and their higher oil content.
Con la revisión periódica del coeficiente se tomarán en cuenta el desarrollo que se observa constantemente en el cultivo de las nuevas variedades de colza y el aumento de la proporción de aceite.
raza{f} [zool.]
Pure-bred bovine breeding animals (codified version) (vote)
Bovinos de raza selecta para reproducción (versión codificada) (votación)
At first reading, my Group also called for labelling the breed and region of origin of the animal involved.
En la primera lectura, mi Grupo se esforzó para que también se indicara la raza y la región de origen del animal.
Pure-bred breeding animals of the bovine species (codified version) (
Animales de la especie bovina de raza selecta para reproducción (versión codificada (

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "breeding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Today we are all talking about ethics and the risk of breeding humans.
Hoy estamos hablando todos de la ética y del peligro de la cría de seres humanos.
A derogation is also required for the transport of breeding calves.
También es necesaria una derogación para el transporte de los terneros de cría.
This formed a fertile breeding ground for a Maoist insurgency, which claimed 7 000 lives.
El Gobierno carece de legitimidad democrática, el poder recae en el Rey y el ejército.
It is a breeding ground for the informal economy and organised crime.
Es caldo de cultivo para la economía informal y la delincuencia organizada.
It neither improves breeding, nor food safety nor the security of provision.
No mejora la cría, ni la seguridad alimentaria, ni la seguridad del suministro de alimentos.
It is well known that impunity is a breeding ground for dictatorships and criminals.
Sabido es que la impunidad es el caldo de cultivo para las dictaduras y para los criminales.
An added danger is the net breeding that is practised by the Norwegians in the Teno fiord.
La amenaza reside en la cría de las piscifactorías del fiordo de Teno.
In particular, the flourishing trade in breeding cattle collapsed.
En particular, el floreciente comercio de la cría de ganado se desplomó.
Until 2002 a certain amount of EU money went towards the funding of greyhound breeding in Ireland.
Hasta 2002, la UE concedió ciertas ayudas a la cría de galgos en Irlanda.
If we carry on like that, we will end up as a breeding-ground for prohibitions and panic.
Si seguimos como hasta ahora, terminaremos siendo un caldo de cultivo de prohibiciones y pánico.
The social misery in cities is a breeding ground for organized crime.
La miseria social en las grandes urbes es un caldo de cultivo para la delincuencia organizada.
There is a vacuum here which forms a breeding ground for crime.
En él existe un vacío jurídico que abona el terreno para que se propague la criminalidad.
This formed a fertile breeding ground for a Maoist insurgency, which claimed 7000 lives.
Esto dio lugar a un fértil caldo de cultivo para una sublevación maoísta que se cobró 7000 vidas.
Poverty and injustice are fertile breeding grounds for terrorism.
La pobreza y la injusticia son terrenos fértiles para el terrorismo.
Poultry breeding and rearing is the progressive, profitable sector of European livestock farming.
La cría y el engorde de pollos es un sector rentable y próspero de la ganadería europea.
Salmon breeding must be restored as closely as possible to its original natural state.
La cría del salmón debe regenerarse con un enfoque lo más próximo posible a su estado natural original.
At one stage or another, EU subsidies contributed to the breeding of many of the greyhounds in Ireland.
Se venden por poco más que nada a España, donde participan en carreras hasta la muerte.
Poultry breeding and rearing is the progressive, profitable sector of European livestock farming.
La cría y el engorde de pollos es un sector rentable y próspero de la ganadería europea.
This influx of marginalised individuals provides a breeding ground for all sorts of crime and exploitation.
Este aflujo de personas marginadas se presta a todo tipo de delitos y explotaciones.
There is also a considerable risk that it is a breeding ground for extremist groupings.
Hay un gran riesgo de que esta situación se convierta en un caldo de cultivo para los grupos extremistas.