Translator


"crianza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"crianza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
crianza{feminine}
Somos un país pequeño y perdemos, de forma acelerada, nuestros jóvenes más activos de entre 25 y 40 años de edad, en los que hemos invertido mucho en su crianza y educación.
We are a small nation and we are rapidly losing our most active 25-40 year olds, in whose upbringing and education much was invested.
Por encima de todo, permitiría conseguir la crianza y desarrollo adecuados de los hijos, que constituyen el futuro de todas las familias y naciones, y también el futuro de la Unión Europea.
Above all, it would ensure the proper upbringing and development of children, who are the future of every family and every nation and the future of the European Union.
aging{noun} (referred to vine)
breeding{noun}
Como sabemos, la calidad de la carne depende de la forma en que se trata a estos animales durante la crianza y durante el transporte.
As we know, the quality of the meat depends on the way the animals are treated during breeding and during transport.
(PL) Señor Presidente, la Unión Europea concede un gran valor al trato adecuado de los animales durante todo su periodo de crianza, desde el nacimiento hasta el matadero.
(PL) Mr President, the European Union places great value on the proper treatment of animals during the entire period of breeding, from birth to the slaughterhouse.
crianza(also: cría)
farming{noun} (of animals)
Los consumidores identifican en estos productos cualidades específicas de cierto origen o método de crianza.
Consumers identify in these products specific qualities resulting from a certain origin or farming method.
Los animales vivos son convertidos en mercancías masivas, son tratados como máquinas y la crianza de animales masivos está recibiendo un nuevo impulso.
Live animals are regarded as mass-produced goods, as machines, which will give a boost to the intensive stock-farming that is so cruel to animals.
nurture{noun} [form.]
ageing{noun} [Brit.] [idiom]
A nuestro juicio, esta práctica no debería aplicarse a los vinos sometidos a envejecimiento o que lleven menciones tradicionales como «Crianza», «Reserva» y «Gran Reserva».
In our view, this practice should be applied to wines subject to ageing or carrying traditional mentions such as 'Crianza', 'Reserva' or 'Gran Reserva'.
raising{noun} [agr.]
Usemos esto para recuperar el equilibrio que también es importante para la crianza de los niños desde sus primeros años.
Let us use this to restore the balance which is also important in raising children from their early years.
Lisa no quiere: está embarazada y en Holanda, a diferencia de Suecia, no hay prestaciones de crianza.
But Lisa wants him to turn it down because she's pregnant and — unlike Sweden — Holland does not have a child-raising allowance.
También sabemos de la dificultad de los desafíos a los que deben hacer frente los padres que desean combinar la crianza de los hijos con una carrera profesional.
We also know how difficult the challenges are facing parents who wish to combine raising children with professional work.
rearing{noun} [agr.]
Si se van a llevar a un matadero, este debería encontrarse situado lo más cerca posible de su lugar de crianza y engorde.
If animals are to be slaughtered, this should be done as close to their place of rearing and fattening as possible.
En el camino quedan el contribuyente que tienen que pagar todo esto, las pequeñas explotaciones y la crianza adecuada a la especie.
The taxpayer who has to pay for it, the smaller undertakings and species-friendly stock rearing all fall by the wayside.
Si queremos hablar de igualdad de género y demografía, hemos de aludir a los dos géneros siendo equitativa y plenamente responsables de la crianza de los hijos.
If we want to talk about gender equality and demography, we need to talk about both genders being equally and fully responsible for rearing children.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "crianza":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crianza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Resulta especialmente relevante que se incluya a los padres en la crianza de los niños.
It is particularly important that fathers are included in bringing up children.
El parto y la crianza de los hijos siguen percibiéndose como un mal necesario.
Childbirth and bringing up a child are still seen as a necessary evil.
La crianza de los hijos es importante para el desarrollo de niños sanos.
Parenting is important in the development of healthy children.
Padres y educadores de padres comparten consejos sobre “crianza positiva”
Parents and parent educators share positive parenting tips
En Holanda los métodos de crianza son distintos a los de Suecia.
In Holland, they are reared by a different method than in Sweden.
No respaldamos las nuevas subvenciones a la crianza de cerdos y por eso votamos en contra del informe.
We are not in favour of new subsidies for pig feed and are therefore voting against the report.
Los consumidores identifican en estos productos cualidades específicas de cierto origen o método de crianza.
Consumers identify in these products specific qualities resulting from a certain origin or farming method.
En el segundo, lo que se requiere son tipos impositivos preferenciales aplicados a los bienes necesarios para la crianza de los hijos.
In the latter instance, what is needed is preferential tax rates for children's goods.
Usemos esto para recuperar el equilibrio que también es importante para la crianza de los niños desde sus primeros años.
Let us use this to restore the balance which is also important in raising children from their early years.
Lisa no quiere: está embarazada y en Holanda, a diferencia de Suecia, no hay prestaciones de crianza.
But Lisa wants him to turn it down because she's pregnant and — unlike Sweden — Holland does not have a child-raising allowance.
Si se van a llevar a un matadero, este debería encontrarse situado lo más cerca posible de su lugar de crianza y engorde.
If animals are to be slaughtered, this should be done as close to their place of rearing and fattening as possible.
Por ejemplo, en el sistema nacional de etiquetado de Finlandia ya se incluye también el lugar de nacimiento y de crianza.
For example, Finland' s national beef labelling system also now includes information on where the animal was bred and reared.
En cuarto término, es conveniente controlar la oferta y la demanda, así como la producción, y gestionar la crianza de manera racional.
Fourthly, supply and demand should be controlled, as well as production, and farms should be managed rationally.
Como sabemos, la calidad de la carne depende de la forma en que se trata a estos animales durante la crianza y durante el transporte.
As we know, the quality of the meat depends on the way the animals are treated during breeding and during transport.
En el camino quedan el contribuyente que tienen que pagar todo esto, las pequeñas explotaciones y la crianza adecuada a la especie.
The taxpayer who has to pay for it, the smaller undertakings and species-friendly stock rearing all fall by the wayside.
Nos consta también que en este tipo de crianza existen bacterias zoonóticas y de otras clases que son totalmente resistentes a los antibióticos.
We also know that the feed concerned contains both zoonotic and other bacteria that are wholly resistant to antibiotics.
En los artículos 5, 7, 9, 14 y otros se enuncian las responsabilidades y los derechos de los progenitores en relación con la crianza de sus hijos.
Articles 5, 7, 9, 14, and others enshrine the responsibilities and rights of parents in relation to the raising of their children.
También sabemos de la dificultad de los desafíos a los que deben hacer frente los padres que desean combinar la crianza de los hijos con una carrera profesional.
We also know how difficult the challenges are facing parents who wish to combine raising children with professional work.
Si se van a llevar a un matadero, este debería encontrarse situado lo más cerca posible de su lugar de crianza y engorde.
I abstained from the final vote, however, as I feel that many aspects have not been given due consideration and that the vote in plenary on the amendments did not enable...
Los animales vivos son convertidos en mercancías masivas, son tratados como máquinas y la crianza de animales masivos está recibiendo un nuevo impulso.
Live animals are regarded as mass-produced goods, as machines, which will give a boost to the intensive stock-farming that is so cruel to animals.