Translator


"balancer" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The COM was intended to strike a balance on three levels:
Con esta OCM se pretendió establecer un equilibrio en tres niveles:
It is meant to create a fair balance between the levels.
Se pretende crear un equilibrio justo entre los niveles.
Committee on Balance of Payments Restrictions (WTO IV:7): see Balance of Payments Restrictions Committee (WTO IV:7)
diferencia entre los niveles de vida (GATT XXXVI, 1(c))
Of course, we realize that the presidency is also keen to keep its balance and not to slip.
Por supuesto, comprendemos que la Presidencia implique balancear, buscar un equilibrio y no patinar.
pad OFF: 10k Ohm balanced; pad ON: 4k Ohm balanced
Sin atenuación: 10 kohm, balanceado. Con atenuación: 4 kohm, balanceado
XLR3-F, balanced
XLR3-F, balanceado
Health and pensions must not be used to balance States ' budgets.
La salud y las pensiones no deben servir para hacer cuadrar los presupuestos de los Estados.
Health and pensions must not be used to balance States' budgets.
La salud y las pensiones no deben servir para hacer cuadrar los presupuestos de los Estados.
to get the accounts to balance
cuadrar un balance
On the contrary, it is essential to consider a new strategy that strikes the right balance between openness, protection and support.
Por el contrario, es fundamental considerar una nueva estrategia que acuñe el equilibrio adecuado entre receptividad, protección y apoyo.
to balance[balanced · balanced] {transitive verb}
Hopefully, the reason for this is to balance these two poles of the market.
Confío en que esto se deba a un intento de equilibrar estos dos polos del mercado.
Madam President, I think this regulation requires us to balance our accounts.
Señora Presidenta, creo que el Reglamento nos obliga a equilibrar las cuentas.
My report makes an attempt to balance these conflicting requirements.
Mi informe intenta equilibrar estas exigencias antagónicas.
We are getting the balance right on this issue, and this I hope will actually counter concerns over the mounting debt in this sector at present.
Estamos consiguiendo establecer el justo equilibrio en este tema, y espero que ello contrarreste las preocupaciones por la abultada deuda del sector en estos momentos.
An enlarged Europe makes a balanced cohesion and structural policy more important than ever as a means of counteracting structural differences.
Una Europa ampliada hace que la política estructural y la cohesión equilibrada sean más importantes que nunca como medio para contrarrestar las diferencias estructurales.
It would have been appropriate to modify the budget to maintain the balance between the forecast expenditure and revenue.
Hubiera sido conveniente modificar el presupuesto para mantener en equilibrio los ingresos y los gastos previstos.
In my opinion excise is a very appropriate source, also from the point of view of maintaining balance in the public finances.
En mi opinión, los impuestos especiales son un medio adecuado que contribuye a mantener en equilibrio la economía de los Estados.
He is quite correct and we must balance all these issues as we move forward.
Está en lo cierto, y tenemos que sopesar todas estas cuestiones mientras avanzamos.
It is difficult to balance the small benefits against the small harms of antibiotics for most children.
Es difícil sopesar los beneficios pequeños con los daños menores que causan los antibióticos en la mayoría de los niños.
You should carefully balance the risks and rewards of trying out the Windows8 Consumer Preview before you install it.
Debes sopesar cuidadosamente los riesgos y las ventajas de probar Windows8 Consumer Preview antes de instalarlo.
to balance[balanced · balanced] {intransitive verb}
It is vital to preserve the tropical forests to maintain the balance of our ecosystems.
Es fundamental proteger los bosques tropicales para mantener el equilibrio de nuestros ecosistemas.
In this we must be careful to strike the right balance between two requirements.
A este respecto debemos procurar mantener el equilibrio adecuado entre dos requisitos.
That is a basic condition for maintaining the balance of the European institutions.
Se trata de una condición básica para mantener el equilibrio de las instituciones europeas.