Translator


"sopesar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Hay que sopesar esa consideración con la discutible cuestión de la seguridad.
You have to weigh up that consideration with the debatable issue about safety.
Como socialdemócratas que somos, se trata de aspectos que debemos sopesar.
As Social Democrats, these are the things we have to weigh up.
Por tanto, es necesario sopesar cuidadosamente cómo utilizarlos.
It is therefore necessary to weigh up carefully how they should be used.
to balance[balanced · balanced] {v.t.} (weigh up)
Está en lo cierto, y tenemos que sopesar todas estas cuestiones mientras avanzamos.
He is quite correct and we must balance all these issues as we move forward.
Es difícil sopesar los beneficios pequeños con los daños menores que causan los antibióticos en la mayoría de los niños.
It is difficult to balance the small benefits against the small harms of antibiotics for most children.
Debes sopesar cuidadosamente los riesgos y las ventajas de probar Windows8 Consumer Preview antes de instalarlo.
You should carefully balance the risks and rewards of trying out the Windows8 Consumer Preview before you install it.
to balance up {vb} (weigh up)
to heft[hefted · hefted] {v.t.} [Amer.] [coll.] (gauge weight of)
to scope out {vb} [coll.] (competition)
to weigh[weighed · weighed] {v.t.} (consider)
Hay que sopesar esa consideración con la discutible cuestión de la seguridad.
You have to weigh up that consideration with the debatable issue about safety.
Por tanto, es necesario sopesar cuidadosamente cómo utilizarlos.
It is therefore necessary to weigh up carefully how they should be used.
Como socialdemócratas que somos, se trata de aspectos que debemos sopesar.
As Social Democrats, these are the things we have to weigh up.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "sopesar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sopesar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay que sopesar esa consideración con la discutible cuestión de la seguridad.
You have to weigh up that consideration with the debatable issue about safety.
Está en lo cierto, y tenemos que sopesar todas estas cuestiones mientras avanzamos.
He is quite correct and we must balance all these issues as we move forward.
Con los productos químicos siempre es cuestión de sopesar el grado de riesgo que conllevan.
With chemicals it is always a question of weighing up the degree of risk involved.
El final de un periodo de presidencia también es un momento para sopesar las cosas.
The end of a presidency period is also a time for weighing things up.
He dicho al principio que necesitábamos sopesar nuestras palabras con cuidado.
I said at the outset that we need to weigh our words carefully.
Solo digo que son ustedes quienes deben sopesar las posibilidades y tomar una decisión.
I am simply saying that you have to pull all those things together and then make a decision.
La UE debe seguir de cerca lo que está pasando y sopesar cuidadosamente a quiénes apoya.
The EU needs to monitor what is happening carefully and be careful which sides it supports.
Éstas son las alternativas que se deben sopesar durante las negociaciones de la Agenda 2000.
These are the alternatives that will be weighed at the AGENDA 2000 talks.
Debemos sopesar con mucho cuidado los pros y los contras al decidir cómo actuaremos en este tema.
We have to very carefully weigh the pros and cons in deciding how we go about this.
En mi opinión, esta cuestión eminentemente gira en torno a sopesar los beneficios.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
Todos tenemos que sopesar nuestra decisión pero ¿con qué criterios?
We all need to weigh up the facts, but what standards should we apply?
Como socialdemócratas que somos, se trata de aspectos que debemos sopesar.
As Social Democrats, these are the things we have to weigh up.
Por tanto, es necesario sopesar cuidadosamente cómo utilizarlos.
It is therefore necessary to weigh up carefully how they should be used.
Todos tenemos que sopesar nuestra decisión pero¿con qué criterios?
We all need to weigh up the facts, but what standards should we apply?
La ciencia trata de criterios, de sopesar la evidencia y sacar las debidas conclusiones.
Science is about judgements, about weighing the evidence and drawing the appropriate conclusions.
Una vez finalizado dicho estudio, deberemos sopesar atentamente cómo llevar adelante esta idea.
Once this has been done we shall have to carefully consider how to proceed with this idea.
Y también necesitamos sopesar, tal y como ha mencionado el ponente, lo que ha negociado el Parlamento.
We also need to weigh up, as the rapporteur has said, what Parliament has negotiated.
Los grupos de libertades civiles tienen el deber de sopesar todas las nuevas medidas que se recomiendan.
Civil liberty groups have the duty to weigh all new measures being advocated.
Me parece que deberíamos sopesar las consecuencias y el coste de no tener una Constitución.
I think we should look at what would be the consequences and the costs of no Constitution at all.
A fin de cuentas, hay que sopesar los intereses económicos frente a la seguridad de los ciudadanos.
In the final analysis, the economic interests have to be weighed up against public safety.