Translator


"actuando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
actuando{gerund}
acting{vb} [film&tv]
¿Fue el Consejo actuando como tal o fue una decisión intergubernamental?
Was it the Council acting as the Council or was it intergovernmental?
La Unión Europea está actuando ahora como mediadora en el conflicto de Ucrania.
The European Union is now acting as mediator in the conflict in Ukraine.
Son asuntos y ámbitos que sólo pueden abordarse actuando conjuntamente.
These are concerns and areas which we can only deal with by acting together.
playing{vb} [film&tv]
En Macedonia también estamos actuando con un reparto de la carga con los norteamericanos -que yo creo que ellos comienzan a apreciar- y con un protagonismo serio.
In Macedonia too, we are sharing the burden with the Americans - which I think they are beginning to appreciate - and are playing a leading role.
El Presidente Putin está actuando de forma severa, pero dejando de lado la vía política, ya que parece que su Gobierno no cree que haya solución política alguna para Chechenia.
President Putin is playing tough, but he is not taking the tough road that a political solution would be, for his government seems not to believe that a political solution for Chechnya is possible.
Este proyecto de directiva es preocupante y constituye la prueba definitiva de que los Ministros de Justicia y de Interior están actuando por su cuenta, sin consultar al Parlamento Europeo.
This draft directive is disturbing and is the ultimate proof that the Home Affairs and Justice Ministers are playing their own games and refusing to consult with the European Parliament.
Los ciudadanos han hablado sobre esta cuestión y tenemos que actuar, y actuar con decisión.
The people have spoken on this issue and we must act – and act decisively.
Tenemos que actuar de forma constante para respaldar esta transformación.
We must act and act intelligently to support this transformation.
Los medios están a nuestro alcance, siempre que haya voluntad de actuar en ese sentido.
We now have the means to act, as long as there is the desire to act in this field.
Las negociaciones de adhesión con la UE pueden actuar como catalizador a este respecto.
The accession negotiations with the EU can work as a catalyst in this respect.
Debe permitir actuar de forma pro-activa e incorporar dispositivos de gestión de crisis.
They must be able to work proactively and provide for crisis management.
Así pues, el Parlamento y el Defensor del Pueblo deben actuar al unísono.
Parliament and the Ombudsman must therefore work for the same causes.
Pongamos en marcha iniciativas enérgicas y agresivas, si es necesario; pero no debemos actuar llevados por el pánico.
Let us take forceful and aggressive action, if that should be necessary, but we must not act out of panic.
to carry oneself {r. v.} (behave)
La directiva permitirá a las fuerzas del mercado actuar sobre la industria eléctrica.
The Directive will permit market forces to operate in the electricity industry.
Líbano constituye un punto focal desde el que podemos actuar y a través del cual podemos actuar.
The Lebanon is a focal point from which we can operate and through which we can operate.
Por consiguiente, la Unión Europea debe actuar dentro del marco de la OSCE.
The EU should therefore operate within the framework of the OSCE.
to strike[struck · struck] {v.i.} (attack)
El terrorismo ha demostrado claramente que puede actuar, con gran brutalidad, en cualquier lugar del mundo.
Terrorism has clearly shown that it can strike, with great brutality, anywhere in the world.
Debemos actuar pronto y con mano dura.
We must strike soon and strike hard.
Por lo tanto, necesitamos encontrar el equilibrio perfecto entre ambición y realismo, y debemos actuar con rapidez.
We need to strike the right balance, therefore, between ambition and realism, and we need to move fast.
to act out {vb} [psych.]
Pongamos en marcha iniciativas enérgicas y agresivas, si es necesario; pero no debemos actuar llevados por el pánico.
Let us take forceful and aggressive action, if that should be necessary, but we must not act out of panic.
to appear[appeared · appeared] {v.i.} [theat.] [idiom]
Si existe algún caso que parezca demostrar lo contrario, debemos actuar en consecuencia.
If there are some cases which appear to show the opposite, we must act accordingly.
En esta tarea visible, la Unión logró actuar de manera uniforme hacia fuera.
The Union managed to appear consistent to the outside world, as visible responsibility.
Además, parece que ahora los Estados miembros pueden actuar.
It also appears that the Member States are now able to take action.
to play[played · played] {v.i.} [theat.] (cast)
Si la Unión Europea quiere desempeñar un papel pacificador eficaz, necesita actuar ya.
If the European Union wants to play an effective peacekeeping role, it needs to act now.
La Unión Europea no debe actuar de policía supranacional de la fruta.
The European Union must not play the part of a supranational fruit police.
Las instituciones deben ejercer plenamente su función y actuar de guardianas de los presupuestos.
Those institutions must play their part fully and act as budget guardians.
to feature {v.i.} [film&tv]
En este número, inspirado en una disciplina acrobática de origen chino, intervienen más de 26 acróbatas que actúan a más de siete metros y medio de altura!
This act is inspired by a Chinese discipline and features over 26 acrobats performing at over 25 feet above the stage.
todavía, con la figura de una persona ministerial, que actúa
still, with the features of a person devoted to ministerial service who
(PL) Señor Presidente, una de las características de las dictaduras es que no hacen caso de nadie: podemos decir lo que queramos, que actuarán como les plazca.
(PL) Mr President, one of the features of dictatorships is that they take no notice of anyone. We can say what we like, and they will act as they like.
to perform[performed · performed] {v.i.} [mus.] (actor, comedian)
¿Cómo podemos garantizar que Europa sea capaz de actuar en el terreno económico, energético y de las relaciones mundiales?
How can we ensure that Europe can perform in the areas of economy, energy and global relations?
Después de eso me convertí en artista profesional y estuve actuando en Asia y Europa durante 7 años.
After that I became a professional artist and went on to perform in Asia and Europe for 7
Necesitamos mantener un sector industrial fuerte en Europa con empresas que actúen en el mercado mundial.
We need to maintain a strong industrial sector in Europe with companies that perform in the global marketplace.
actuar[actuando · actuado] {transitive verb}
Seguiremos actuando sobre la base de estos fundamentos.
We will continue to act upon those fundamentals.
Así que actuemos al respecto.
So let us act upon it.
Por lo tanto, estamos ante una cuestión importante en la que nuestro Parlamento tiene la obligación de actuar con justicia y con celeridad.
Therefore, this is an important question which the European Parliament is obliged to act upon with justice and speed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "actuando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
hermanos, actuando en situaciones tan complejas y precarias, no impusieran a
unusual and admirable thing that the holy Brothers, working in such complex and
Cuando tenga el dictamen de la comisión, seguiré actuando como mi deber exige.
When I have the advice of the committee I will continue to act as my duty requires.
Lo que pedimos en este terreno es que se siga actuando y no tan solo dialogando.
What we are calling for on this matter is continuing action rather than just dialogue.
Actuando de ese modo podemos abrir camino y ser un ejemplo para el resto del mundo.
By so doing, we can lead the way and be an example to the rest of the world.
Las instituciones obtienen sus credenciales actuando de una manera transparente.
Institutions earn their credentials by operating in a transparent manner.
Actuando así no reconciliará a los pescadores con la política común de pesca.
This is not the way to reconcile fishermen with the common fisheries policy.
Cada una de ellas tiene sus propias características y está actuando a su ritmo.
Each region has its own characteristics and is proceeding at its own rate.
Sin embargo, el Consejo ha demostrado ya que está actuando en contra del Parlamento.
The Council, though, has already demonstrated that it is acting against Parliament.
En conclusión, la Comisión seguirá actuando y que lo hará con más fuerza.
In conclusion, Commission actions will certainly continue and be strengthened.
La Unión Europea está actuando ahora como mediadora en el conflicto de Ucrania.
The European Union is now acting as mediator in the conflict in Ukraine.
Hago, pues, un llamamiento para que no sigamos actuando como en el pasado.
I therefore make an appeal that we should not continue to act as in the past.
Europa debe seguir actuando como bastión de la seguridad y de la calidad de vida.
Europe must continue to act as a bastion of safety and quality of life.
Estamos actuando con urgencia y podremos incluirlo en el orden del día de febrero.
We are proceeding with urgency and we will be able to have it on the agenda in February.
En muchos de los aspectos estamos ya actuando de acuerdo con sus puntos.
In many respects, we are already acting in line with the points that he made.
Creo que la Presidencia belga está actuando sobre la base de la misma hipótesis.
I think that the Belgian Presidency is acting on the same assumption.
Estamos esperando con impaciencia los resultados y recomendaciones para seguir actuando.
We are eagerly awaiting the findings and recommendations for further action.
Señorías, dicho esto tenemos que seguir actuando en todos los frentes.
Having said this, ladies and gentlemen, we must continue to act on all fronts.
No podemos proporcionar una protección especial a los niños actuando a escala europea.
We cannot provide special protection for children by taking action at a European level.
Se nos ha dicho que: "La Presidencia está actuando como si las relaciones fueran normales".
We have been told: 'The Presidency is acting as though relations were normal'.
Son asuntos y ámbitos que sólo pueden abordarse actuando conjuntamente.
These are concerns and areas which we can only deal with by acting together.