Translator


"feature" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
feature{noun}
To turn a Windows feature on, select the check box next to the feature.
Para activar una característica de Windows, active la casilla situada junto a la característica.
to use this feature. This feature is not yet available in all countries or regions.
Esta característica aún no está disponible en todos los países o regiones.
This feature replaces the zoom feature that was in previous versions of InternetExplorer.
Esta característica sustituye a la característica de zoom de versiones anteriores de InternetExplorer.
This is an essential feature of every democratically elected assembly.
Este es un rasgo esencial de cualquier asamblea elegida democráticamente.
An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
Un rasgo concomitante es la falta de seguro social para esas personas.
That will always be a feature of the discussions that I undertake with Chinese officials.
Este será siempre un rasgo de las discusiones que mantengo con los funcionarios chinos.
The cross-border aspect is an important feature of advertising.
Precisamente en la publicidad, el aspecto transfronterizo tiene especial relevancia.
The second positive feature is that we have succeeded in achieving a better political dialogue.
El otro aspecto positivo es que hemos logrado alcanzar un mejor diálogo político.
A particular feature of that is your House’s dialogue with the Ukrainian parliament.
Un aspecto particular de este apoyo ha sido el diálogo de esta Asamblea con el Parlamento ucranio.
On the faces of those who have been "defeated by life" there appear the features of the face of Christ dying on the Cross.
En los rostros de los "derrotados por la vida" se dibujan las facciones del rostro de Cristo que muere en la cruz.
feature(also: story)
reportaje{m} (en un periódico, revista)
The distinctive feature of Europe's culture is its national diversity.
El rasgo distintivo de la cultura de Europa es su diversidad nacional.
I believe that everything possible must be done to ensure that it is always a feature of our public life.
Creo que debe hacerse todo lo posible para garantizar que ése sea siempre un rasgo distintivo de nuestra vida pública.
To do so is to confirm a monolithic vision of Europe, whereas diversity has always been our distinguishing feature.
Así se demuestra tener una visión monolítica de Europa, cuando la diversidad siempre ha sido nuestro rasgo distintivo.
The solutions are fully scalable and allow you to take advantage of the latest technologies and features.
Las soluciones son completamente escalables y le permiten aprovecharse de las últimas tecnologías y prestaciones.
This new addition to our family of drysuits is not only stylish in black with white graphics, but also provides high-end features and comfort.
Esta nueva inclusión en nuestra línea de trajes secos que también ofrece altas prestaciones y gran comodidad.
This revolutionary feature lets you designate banks of channel strips on your console to serve as separate, custom-configurable control sections to handle specific tasks.
Esta revolucionaria prestación te permite designar bancos de canales en tu consola que puedes utilizar por separado como secciones de control configurables para gestionar tareas específicas.
feature(also: piece)
artículo{m} [journ.]
the magazine runs an occasional feature on cookery
de vez en cuando aparece en la revista un artículo de cocina
As a result of this, an article featuring him recently appeared, in good faith, in a national Sunday newspaper.
Como resultado, se ha publicado un artículo recientemente donde se le ilustra, de buena fe, en un dominical de tirada nacional.
In fact, in the case of France, there was already recognition of the specific features of its overseas departments in Article 227 of the Treaty of Rome.
En efecto, en el caso francés ya existía un reconocimiento de las especificidades de sus departamentos de ultramar en el artículo 227 del Tratado de Roma.
película{f} [film&tv]
Perhaps having a sub-quota, especially for feature and documentary films, would be an improvement.
En nuestros canales de televisión se emiten muchas películas no húngaras y europeas.
Using the video editing features in WindowsLive Movie Maker, you can make your movie look the way you want it to.
Con las funciones de edición de vídeo de WindowsLive Movie Maker, puedes personalizar tu película.
About 74% of imported television feature films and series are from America, as against 14% from European countries.
En la televisión, las películas y series importadas de los Estados Unidos constituyen el 74% del total, mientras que el 14% procede de países europeos.
documental{m} [radio]
Perhaps having a sub-quota, especially for feature and documentary films, would be an improvement.
Quizá representaría una mejora disponer de una subcuota, en especial para largometrajes y documentales.
In 2004, he created the costumes for Jean Beaudin's feature film Nouvelle-France, for which he received the Jutra award for "Best Costumes.
En 2004, creó el vestuario para el documental de Jean Beaudin Nouvelle-France, por el cual recibió el premio Jutra al "Mejor vestuario".
It must also be tackled from the angle of those who feature as customers, who create the demand and also an offer.
También tiene que abordarse desde el ángulo de los que se presentan como clientes, que crean la demanda y también una oferta.
Providing Consultants that customize and configure system features to fit each unique workflow adds even more value to our service offerings.
La dotación de Asesores que personalizan y configuran las características del sistema para adaptarlo a cada workflow exclusivo añade más valor todavía a la oferta de nuestro servicio.
to feature{transitive verb}
I trust therefore that your new proposal will feature a stronger level of protection for minors and high-specification means.
Confío por ello en que su nueva propuesta ofrezca un nivel más alto de protección para los menores y medios de alto rendimiento.
In fact, the SC48 Remote System provides an additional feature that is crucial for recording the eTown.
De hecho, el sistema SC48Remote ofrece una función adicional que resulta esencial para grabar el programa ETown.
It features unlimited access to the full library of drivers at no added cost for users in good standing.
Ofrece acceso ilimitado a toda la librería de controladores sin coste añadido para usuarios.
Some keyboard and mouse models feature a battery light that shows the current status
Algunos modelos de teclado y mouse incorporan un indicador luminoso de las pilas que muestra el estado actual de las pilas.
can choose to display common Windows features on your desktop, such as Computer, Network, and Recycle Bin.
Puede optar por mostrar características comunes de Windows en el escritorio, como por ejemplo Equipo, Red y Papelera de reciclaje.
Some keyboard and mouse models feature a battery light that shows the current status of the batteries.
Algunos modelos de teclado y mouse incorporan un indicador luminoso de las pilas que muestra el estado actual de las pilas.
presentar{v.t.} [film&tv]
We in Europe will then feature in pictures all over the world which show the slaughtering campaigns and destruction.
Europa presenta así ante el mundo imágenes de acciones de sacrificio y destrucción de animales.
These are the tasks for the future, but they do not feature in the proposals under discussion.
Todo esto serían tareas futuras, y lo echo en falta en la presente propuesta.
That is, in my opinion, the most original feature of the report I am submitting to you.
Ésa es, en mi opinión, la característica más innovadora del informe que les estoy presentando.
to feature{intransitive verb}
aparecer{vb} [film&tv]
The matter of Syria's place in the peace process will feature in the dialogue.
El asunto del lugar que ocupa Siria en el proceso de paz también aparecerá en el diálogo.
The risk reduction methods that feature in the recommendation are well established.
Los métodos de reducción de riesgos que aparecen en la recomendación están bien establecidos.
I have been told that this part of the sentence does not feature in either the French text or the English text.
Me han dicho que esta parte de la frase no aparece ni en el texto francés ni en el texto inglés.
actuar{vb} [film&tv]
This act is inspired by a Chinese discipline and features over 26 acrobats performing at over 25 feet above the stage.
En este número, inspirado en una disciplina acrobática de origen chino, intervienen más de 26 acróbatas que actúan a más de siete metros y medio de altura!
still, with the features of a person devoted to ministerial service who
todavía, con la figura de una persona ministerial, que actúa
(PL) Mr President, one of the features of dictatorships is that they take no notice of anyone. We can say what we like, and they will act as they like.
(PL) Señor Presidente, una de las características de las dictaduras es que no hacen caso de nadie: podemos decir lo que queramos, que actuarán como les plazca.
There are three priority areas which must feature in EU 2020 without fail.
Hay tres áreas prioritarias que deben figurar en la Estrategia UE 2020 sin falta.
The social dimension must again feature in the integrated guidelines.
La dimensión social debe volver a figurar en las directrices integradas.
Finally, human rights must also feature in this sort of dialogue.
Por ultimo, los derechos humanos también deben figurar en este tipo de diálogo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "feature" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is not a feature common to all the agreements signed in the past or hitherto.
Estas características no se dan en todos los que se han celebrado hasta ahora.
These two things feature in the reports that Parliament is currently debating.
Esas dos cosas están en los informes que está debatiendo el Parlamento ahora.
He also directed the full-length feature Alegria, which came out in the spring of 1999.
También dirigió el largometraje Alegría, que se estrenó en la primavera de 1999.
The rapporteur listed the areas that are meant to feature in European citizenship.
El ponente ha enumerado las áreas que caracterizan a la ciudadanía europea.
The networks are an essential feature of the realization of the internal market.
Constituyen un elemento esencial para la realización del Mercado Interno.
to use this feature. This feature is not yet available in all countries or regions.
Esta característica aún no está disponible en todos los países o regiones.
This is, unfortunately, a permanent feature of political reality in these two countries.
Por desgracia, es un rasgo permanente de la realidad política de estos dos países.
Freedom of expression is a very important feature of a democratic society.
La libertad de expresión es un indicador muy importante de una sociedad democrática.
This feature is available only in the latest versions of Chrome and Firefox.
Esta función solo está disponible en las últimas versiones de Google Chrome y Firefox.
This issue should, as far as I am concerned, feature high on the political agenda.
Esta problemática, por lo que a mi respecta, debe ser prioritaria en la agenda política.
I hope that in our future dealings with this region that will no longer be a feature.
Espero que esto deje de ser un rasgo dominante en nuestro futuro trato con la región.
A new feature is that Member States are being asked to exercise more discipline.
Una nueva característica es que se pide a los Estados miembros que sean más disciplinados.
I am unsure that the already overstretched B7-6000 line should feature here.
No estoy seguro de si debe entrar aquí la ya tan maltrecha línea B7-6000.
Economic cooperation is of course an inherent feature of harmonious political cooperation.
No debemos olvidar que a los restantes continentes les alegra vernos enfrentados.
Breast cancer will feature strongly under the Seventh Framework Programme.
El cáncer de mama tendrá una gran relevancia en el Séptimo Programa Marco.
This is a basic feature of the single market and essential in an electronic environment.
Es una característica básica del mercado único y esencial en un entorno electrónico.
One common feature is the increase in the financing needs of many countries.
Una característica común es el aumento de la necesidad de financiación de muchos países.
However, this is something that will probably be a feature of our work in the coming years.
Pero esto es algo que nos va a acompañar probablemente durante los próximos años.
For example, there is the right in rem effect, which does not feature in German law.
Por ejemplo, en el Derecho alemán no existe el efecto del derecho real.
Note to Google Apps users: This feature isn't currently included in Google Apps.
Nota para los usuarios de Google Apps: esta función no se incluye actualmente en Google Apps.