Translator


"abusado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"abusado" in English
abusado{adjective masculine}
abusado{adjective}
abusado{interjection}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abusado{adjective masculine}
abusado{adjective}
bright{adj.} [coll.]
abusado{interjection}
De lo contrario, los extranjeros de mala fe podrían abusar de pasaportes europeos menos seguros.
Otherwise mala fide foreigners could abuse less secure European passports.
Ello enviaría un mensaje muy claro a la industria de que no se puede abusar del sistema.
This would send a very clear message to the industry that you cannot abuse the system.
Le ruego que responda: ¿hasta cuándo va a abusar usted de nuestra paciencia?
An answer please – how long do you want to abuse our patience?
Estimada colega, se abusa con demasía de la palabra "reutilización" en este contexto.
There is a rather euphoric tendency, Commissioner, to overuse the word 're-use' in this area.
Estimada colega, se abusa con demasía de la palabra " reutilización " en este contexto.
There is a rather euphoric tendency, Commissioner, to overuse the word 're-use ' in this area.
A pesar de todo lo accesible que pueda ser la iniciativa ciudadana, si se abusa de ella quedará devaluada.
However user-friendly the citizens' initiative is, if it is overused it will become devalued.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abusado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señora Presidenta, creo que se ha abusado de la buena fe del Secretario General.
Madam President, I think that the good will of the Secretary-General has been abused.
Es un hecho cierto que la CIA ha abusado de la comprensión de ciertos países.
It is a fact that the CIA abused the understanding of certain countries.
Un poder del que ha abusado cínicamente y ahora no intenta más que sabotear la democracia.
It is a power that he has abused cynically and he is now trying to cheat democracy.
Y podrán preguntarme -y me puedo preguntar yo-: ¿hemos abusado de esta técnica?
And finally, the Commissioners need to have a firm idea of what is needed, and what will work.
Y podrán preguntarme -y me puedo preguntar yo-:¿hemos abusado de esta técnica?
And finally, the Commissioners need to have a firm idea of what is needed, and what will work.
Tras la verificación, puedo asegurar a sus Señorías que no se ha abusado de los derechos de voto.
I can tell you that, after verification, there has been no abuse of voting rights.
En primer lugar, pido disculpas si considera usted que he abusado del Reglamento de la Cámara.
First, I apologise if you feel that I have abused the Rules of the House.
Señor Presidente, he abusado de su buena voluntad para hacer uso de la palabra en un debate anterior.
Mr President, I trespassed on your goodwill for speaking time in an earlier debate.
(PL) Señor Presidente, estoy de acuerdo con la opinión de que hoy se ha abusado del Reglamento.
(PL) Mr President, I agree with the view that the Rules of Procedure have today been abused.
En cuarto lugar, me gustaría recordar a la Cámara que también se ha abusado de los monopolios estatales.
Fourthly, I should like to remind the House that government monopolies are also abused.
Señor Dupuis, ha abusado de este momento histórico haciendo ejercicio de demagogia política.
Mr Dupuis, you have abused this truly historic moment here in order to engage in political demagogy.
Señor Presidente, creo que hace un momento he abusado de mi tiempo de uso de la palabra.
Mr President, I think I already overran my time earlier.
Es obvio que se ha abusado del Reglamento y se ha usado de manera completamente contraria a su intención.
It is obvious that the Rules of Procedure have been abused and used in a way utterly contrary to their intention.
es un tema del que ya se ha abusado hasta la saciedad
it's a theme that's been worked to death already
Tercero, y supongo que lo más importante, si averiguamos que se ha abusado de algunos datos, ¿qué salida tenemos?
Thirdly, and I suppose most importantly, if we find that some data has been misused, what comeback do we have?
Estamos preocupados porque en los últimos tiempos se ha abusado de estos datos, procediendo a una auténtica forma de control.
We are concerned because, recently, these data have been misused, with a genuine form of control being exercised.
Igualmente grave es la forma en que se ha abusado del ccuerdo con la Unión Europea sobre la reforma de la judicatura.
Just as serious is the way in which the agreement with the European Union on the reform of the judiciary is being misused.
Habremos abusado de la confianza de los países candidatos, si no llegamos ahora a un acuerdo en Bruselas.
We would be in breach of the trust placed in us by the candidate countries if we were to fail to come to an agreement in Brussels now.
es muy abusado para las ciencias
he's very hot on science
¡abusado con los alacranes!
watch out for the scorpions!