Translator


"a menudo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a menudo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a menudo{adverb}
often{adv.}
Además, su infraestructura a menudo está excepcionalmente subdesarrollada.
In addition, their infrastructure is often exceptionally underdeveloped.
Esta es tangible, a menudo incluso visible, y suele ser más fácil de tratar.
This is tangible, often even visible, and is often easier to treat.
Asimismo, estos fabricantes son a menudo pequeñas y medianas empresas.
Furthermore, these manufacturers are often small and medium-sized enterprises.
Tal como ocurre a menudo con nuestro texto, los problemas surgen en los detalles.
As is also frequently the case with our text, the devil is in the detail.
Estos trabajadores, que a menudo son mujeres, son los más vulnerables de todos.
These workers, who are frequently women, are the most vulnerable of all.
A menudo el Parlmanento Europeo hace hincapié en el tema de los derechos humanos.
The European Parliament frequently draws attention to human rights.
regularly{adv.}
Es de prever que la prensa pregunte a menudo: ¿Cuántos y qué casos hay?
It is foreseeable that the press will then regularly ask: How many cases are there and which ones?
Es de prever que la prensa pregunte a menudo:¿Cuántos y qué casos hay?
It is foreseeable that the press will then regularly ask: How many cases are there and which ones?
Allí nos las tenemos que ver a menudo con bandas armadas.
In Bosnia we are regularly dealing with armed gangs.
A menudo, la causa es la configuración de su navegador o los complementos obsoletos.
Oftentimes, your browser settings or outdated plugins are the cause.
oft{adv.} [oldfsh.]
Celebro la oportunidad de retomar un tema a menudo repetido.
I welcome the opportunity to come back to an oft-repeated subject.
Un ejemplo, citado a menudo, de dicha práctica deficiente lo constituye el método de compra« a golpe de ratón» de Amazon.
One oft-quoted example of such a bad patent is Amazon's 'one-click'shopping method.
Un ejemplo, citado a menudo, de dicha práctica deficiente lo constituye el método de compra «a golpe de ratón» de Amazon.
One oft-quoted example of such a bad patent is Amazon's 'one-click' shopping method.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a menudo" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a menudo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A menudo, las manchas de petróleo alcanzan el litoral y contaminan nuestras playas.
It is not only a question of the sea being polluted, causing damage to fisheries.
Se me ha preguntado a menudo lo que los húngaros aportaríamos a la Unión Europea.
The European area of security and the Schengen Agreement provide protection for us.
Después de todo, los mejores productos innovadores exigen a menudo más de la red.
Better innovative products do, after all, place more demands on the network.
La unión aduanera se presenta, a menudo, como un pilar "antiguo" de la Comunidad.
The customs union is usually presented as an 'old' pillar of the Community.
Éstas aceleran de manera diferente y a menudo son conducidas a altas velocidades.
They accelerate in a different way and are usually driven at higher speeds.
Muchas veces tienen demasiado capital y a menudo se les consiente en exceso.
In many cases, they have far too much capital, and in many cases they are spoiled.
Por último, a menudo hemos promovido la idea de la cooperación interinstitucional.
Therefore, to refuse to accept the budget on that basis is not really valid.
tomar medidas a menudo para preservar y favorecer los «medios de comunicación
catechesis the Church must take steps to preserve and promote folk media and
Como tan a menudo sucede en esta esfera, estas conclusiones no son más que un comienzo.
As with so much in this field, these conclusions should be seen as just a start.
familias rotas e incapaces de amor, viven a menudo situaciones de penuria
know the beauty of faith, who come from families which are broken and incapable
inexactitudes y mentiras que muy a menudo se aducen con el fin de «justificar»
such Malthusian policies, and non-governmental organizations--of which the
Los servidores proxy se utilizan a menudo en redes de organizaciones y compañías.
Proxy servers are used mostly by networks in organizations and companies.
Como he dicho a menudo, se trata de un proceso continuo, inclusivo e irreversible.
One of our tasks will thus be the continuation of the enlargement process.
Muy a menudo, el déficit democrático va parejo con el déficit social y humanitario.
To this end, we call on the Member States to ratify the Palermo Convention.
El Presidente del Consejo ha dicho aquí: nos hemos dejado ver muy a menudo.
The President-in-Office said that the Council had put in a lot of appearances here.
Si lo hiciésemos más a menudo, entonces tal vez nuestra política sería más acertada.
If we did more of that, then perhaps we would get more of our policy right.
Además, nuestra Comisión de Peticiones es, a menudo, el primer recurso al que se acude.
And that is what I recommend to the people involved in this kind of complaint.
El Parlamento ya ha reclamado a menudo con firmeza un cambio de rumbo.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
Por ejemplo, podríamos acostumbrarnos a estar más a menudo a media luz.
We shall have to gradually get accustomed to twilight conditions, for example.
Por cierto, nuestro Parlamento ha sido a menudo el promotor en esta materia.
Moreover, our Parliament has been the initiator in this field on more than one occasion.