Translator


"menudo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"menudo" in English
menudo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
menudo{masculine}
change{noun} (coins)
El Parlamento ya ha reclamado a menudo con firmeza un cambio de rumbo.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
A menudo son consecuencia del cambio climático y de la actividad humana.
They are often due to the outcome of climate change and human activity.
A menudo la agricultura se considera la gran causa del cambio climático.
Agriculture is often depicted as the big cause of climate change.
menudo{adjective masculine}
menudo{adjective}
menudo(also: fino)
drizzly{adj.} (rain)
slight{adj.} (slim)
Cuando se nos informa, a menudo nos damos prisa con nuestro trabajo legislativo para ver después como el Consejo de Ministros no lo tiene en cuenta.
When we were, we carried out our legislative duties as quickly as possible, only to find that the Council took not the slightest notice of what we said.
small{adj.}
Asimismo, estos fabricantes son a menudo pequeñas y medianas empresas.
Furthermore, these manufacturers are often small and medium-sized enterprises.
Son siempre empresas, a menudo pequeñas empresas, las que tienen que entregar datos.
It is always companies, often small companies, which have to submit this information.
Estas empresas son por lo general muy jóvenes, a menudo pequeñas y por lo tanto, vulnerables.
These companies are generally very young, often small, and therefore vulnerable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "menudo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A menudo hablamos de cómo nuestros ciudadanos no entienden la complicada Europa.
We often talk about how our citizens do not understand our complicated Europe.
Se me ha preguntado a menudo lo que los húngaros aportaríamos a la Unión Europea.
I have often been asked what we Hungarians bring with us into the European Union.
Hoy, el comercio paralelo se produce muy a menudo en Internet en varias páginas.
Today, parallel trade very often takes place on the Internet on a variety of sites.
Me parece que las normativas siguen siendo a menudo burocráticas y engorrosas.
I think that the regulations are still often both bureaucratic and cumbersome.
Ocurre que a menudo no nos damos cuenta de lo que están haciendo nuestros vecinos.
It so happens that very often we fail to notice what our neighbours are doing.
Señor Presidente, a menudo oímos que Europa está lejos y apartada de sus ciudadanos.
Mr President, we often hear that Europe is distant and remote from its citizens.
A menudo nuestros productos son víctimas de falsificaciones y marcas engañosas.
Our products are often the victims of counterfeiting and misleading markings.
A menudo olvidamos ahora que la ampliación tuvo lugar hace menos de dos años.
We often forget now that enlargement actually took place less than two years ago.
A menudo, las manchas de petróleo alcanzan el litoral y contaminan nuestras playas.
It is not only a question of the sea being polluted, causing damage to fisheries.
Se me ha preguntado a menudo lo que los húngaros aportaríamos a la Unión Europea.
The European area of security and the Schengen Agreement provide protection for us.
Los pueblos del Sur a menudo son críticos y se muestran inquietos ante este fracaso.
The peoples of the South are often critical and are concerned about this failure.
Sabemos muy bien que muy a menudo sólo tenemos a hombres en la mesa de negociaciones.
We are well aware that we very often only have men around the negotiating table.
Los pacientes tratados notaron a menudo una clara reducción de los dolores de huesos
Patients treated often experienced a considerable reduction in their bone pain.
Sin embargo, a menudo causa malestar y se ha asociado con el mal cumplimiento.
However, this often causes discomfort and has been associated with poor compliance.
Sólo que el punto controvertido es a menudo cuáles son las malas superficies.
Often, however, the only question is how to decide which are the poorer areas.
Además, a menudo se culpa a las víctimas, es decir, a las mujeres y los niños.
Moreover, the victims - that is to say women and children - are often blamed.
Después de todo, los mejores productos innovadores exigen a menudo más de la red.
Better innovative products do, after all, place more demands on the network.
La unión aduanera se presenta, a menudo, como un pilar "antiguo" de la Comunidad.
The customs union is usually presented as an 'old' pillar of the Community.
Según los solicitantes, el proceso a menudo se basa en criterios no transparentes.
According to the applicants, the process is often based on non-transparent criteria.
Como he dicho a menudo, se trata de un proceso continuo, inclusivo e irreversible.
As I have often said, this is a continuous, inclusive, irreversible process.