Translator


"salvajes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"salvajes" in English
salvajes{masculine/feminine plural}
salvaje{masculine}
salvaje{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
salvajes{masculine/feminine plural}
He conocido muy de cerca el terror en mi propio país, a menos de cinco centímetros, y afirmo, con convicción democrática, que a estos salvajes no se les puede dar ninguna ventaja.
I have seen terrorism from close quarters in my own country, from less than five centimetres away, and I can state with democratic conviction that these savages cannot be given any advantage.
salvaje{masculine}
savage{noun}
Los niños y los jóvenes se convierten en objeto de una explotación salvaje.
Children and young people become the object of savage exploitation.
Este Gobierno irlandés no tiene competencia democrática para su salvaje programa de recortes.
This Irish Government has no democratic mandate for its savage programme of cuts.
Ésta es una forma injusta, discriminatoria y salvaje de aplicar la Sharia, la ley islámica.
This is an unjust, discriminatory and savage way of applying the Sharia, the Islamic law.
cowboy{noun} [Amer.] [coll.] (irresponsible person)
salvaje{adjective masculine/feminine}
savage{adj.}
Este Gobierno irlandés no tiene competencia democrática para su salvaje programa de recortes.
This Irish Government has no democratic mandate for its savage programme of cuts.
Ésta es una forma injusta, discriminatoria y salvaje de aplicar la Sharia, la ley islámica.
This is an unjust, discriminatory and savage way of applying the Sharia, the Islamic law.
Los niños y los jóvenes se convierten en objeto de una explotación salvaje.
Children and young people become the object of savage exploitation.
wild{adj.}
La atención debe centrarse sobre todo en el salmón salvaje y las poblaciones de peces salvajes.
The focus here mainly needs to be on wild salmon and stocks of wild fish.
Se precisan medidas especiales para lograr salvar las poblaciones de salmón salvaje.
Special action is required to save the wild salmon population.
Necesitamos confeccionar un programa especial para la recuperación del salmón salvaje.
We need to draw up a special programme for the recovery of wild salmon.
salvaje{adjective}
bestial{adj.} (cruelty, crime)
brutish{adj.} (cruel)
salvaje(also: feroz)
cutthroat{adj.} (competition)
feral{adj.} [form.] (wild)
mindless{adj.} (hooligan)
No existe nada más brutal y salvaje que el asesinato deliberado de madres e hijos indefensos.
There is nothing more barbarous or mindless than the intentional killing of defenceless mothers and children.
La frase «el turismo genera empleo» se repite como un mantra, aunque el coste de dichos puestos de trabajo es a menudo la salvaje superación del récord de visitantes.
The phrase ‘tourism creates jobs’ is repeated like a mantra, but the cost of such jobs is frequently the mindless breaking of visitor number records.
raw{adj.} (unprocessed)
swingeing{adj.} (increases, cuts)
La red ferroviaria europea, la cual reviste gran importancia para todos nosotros y, en especial, para nuestro país, se verá afectada por los salvajes recortes realizados en ese ámbito.
The European rail network that is so important to all of us, and particularly to our country, will suffer from the swingeing cutbacks we have made in that domain.
vicious{adj.} (savage, violent)
wildcat{adj.} (strike)
brutal{adj.}
Los cuatro fueron asesinados por las fuerzas de ocupación turcas de la forma más salvaje.
All four were murdered in the most brutal manner by the Turkish occupation army.
Seguimos viendo cómo se cazan en Canadá cientos de miles de focas que son sacrificadas del modo más cruel y salvaje.
We still see hundreds of thousands of seals culled in Canada in the most cruel and brutal slaughter.
Su supuesta elección es una horrible farsa y su violencia contra la oposición es un crimen salvaje.
His alleged election is a dreadful sham, his power is not legitimate and his violence against the opposition is a brutal crime.
illegal{adj.}
Se hacen progresos democráticos, hay un mayor desarrollo económico y menos emigración salvaje: en resumen, hay esperanza.
When things go well in the South, peace is possible, democratic progress can be achieved, there is more economic development and less illegal emigration.
Europa siempre ha estado atenta a los problemas relacionados con la sobreexplotación de las especies salvajes y el comercio ilícito de fauna y flora.
Europe has always been attentive to problems associated with the overexploitation of wild species and illegal trade in fauna and flora.
Lamentablemente, la Unión Europea es uno de los principales mercados para el comercio ilegal de plantas y animales salvajes.
The EU is unfortunately one of the largest markets for the illegal trade in wild animals and plants.
Quiere que se autoricen los ensayos sobre el terreno, mientras que la diseminación salvaje de organismos modificados genéticamente se volvería inevitable.
It wants field trials to be authorised, even though this would mean the inevitable uncontrolled spread of GMOs.
Podríamos así mostrar de forma muy concreta a la opinión pública que luchamos contra las deslocalizaciones salvajes, económica y socialmente insoportables.
We could thus very concretely show public opinion that we are fighting uncontrolled relocations, which are economically and socially unacceptable.
Sin embargo, la liberalización no puede ser salvaje, sino dirigida por reglas que protejan los valores de cada pueblo y las características de cada país.
But liberalisation cannot be an uncontrolled process, but must be steered by rules which will safeguard the specific values of each people and the characteristics of each country.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salvajes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y ahora buscan instrucciones para una de las últimas zonas salvajes del mundo, el Ártico.
And now you are looking for a remit over one of the last wildernesses in the world, the Arctic.
Las especies salvajes, la caza y todas las especies con una población reducida deben ser objeto de medidas específicas.
Indeed, there must be specific measures for wildlife, game and all rare breeds.
Parece casi como si el objetivo final fuera que no se pudiesen capturar animales salvajes en Europa.
It appears almost as though the ultimate objective is that trapping should not take place in Europe.
protección mecánica contra daños causados por animales salvajes
mechanical protection against damage by wildlife
Los noruegos crían salmones en las desembocaduras de sus ríos, donde también hay poblaciones de salmones salvajes.
The Norwegians breed salmon in the estuaries of rivers where there are stocks of natural salmon.
En Finlandia, por ejemplo, ya sólo quedan dos ríos, el Tornionjoki y el Simonjoki, con este tipo de poblaciones salvajes.
Finland, for example, now has such salmon stocks in just two rivers, Tornionjoki and Simojoki.
los animales salvajes sufren en el ambiente de un zoológico
wild animals suffer in a zoo environment
En el caso de las grandes obras infraestructurales, por ejemplo, a la construcción de los llamados viaductos para los animales salvajes.
In large-scale infrastructure projects, for example, for the building of ʼ wildlife overpasses '.
En el caso de las grandes obras infraestructurales, por ejemplo, a la construcción de los llamados viaductos para los animales salvajes.
In large-scale infrastructure projects, for example, for the building of ʼwildlife overpasses'.
a estos niños los han criado como salvajes
these kids have been allowed to run wild
La protección de los animales salvajes no forma parte, sin embargo, de la política ambiental de la UE y ni siquera es competencia de la UE.
Mr President, the Commission’ s proposal concerning trapping leaves a very great deal to be desired.
Se deduce de ello que no tiene competencia general con respecto al bienestar de los animales salvajes.
The wrong kind of intervention at EU level can compromise an otherwise noble objective, as in all areas where subsidiarity should be upheld.
salvajes recortes en el gasto público
swingeing cuts in public expenditure
una tierra habitada por tribus salvajes
a land peopled by savage tribes
En este informe, que trata de las zonas tropicales y ecuatoriales, habría que limitarse únicamente a la denominación carne de animales salvajes.
In this report, which concerns tropical and equatorial areas, we should confine ourselves to the term ‘bushmeat’.
La Unión Europea cierra los ojos ante salvajes violaciones de los derechos humanos y antepone sus intereses imperialistas.
The European Union turns a blind eye to situations in which human rights are being savagely violated in order to protect its imperialistic interests.
Espero que la Comisión asuma estos argumentos y no escuche solamente los argumentos de quienes quieren acabar con la captura de animales salvajes.
Moreover, the Commission is trying to extend its powers to issues that the Member States really are best placed to deal with.
se portaron como salvajes
they behaved wildly
Espero que la Comisión asuma estos argumentos y no escuche solamente los argumentos de quienes quieren acabar con la captura de animales salvajes.
I hope that the Commission will take these arguments on board and not just listen to the arguments of those who wish to put a stop to trapping.
Mientras tanto, sólo la coordinación de las acciones sindicales en la Unión permitiría poner fin a determinadas deslocalizaciones salvajes en Europa.
In the meantime, only coordinated union action across the Union would make it possible to put an end to certain hostile relocations in Europe.