Translator


"rose" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rose{noun}
rosa{f}
(DE) Mr President, I am not looking at this report through rose-tinted spectacles.
(DE) Señor Presidente, no veo este informe con gafas de color de rosa.
Almost as patronising as giving the women in this room a rose when they came in.
Resulta casi tan condescendiente como el hecho de que las mujeres recibiéramos una rosa al entrar en esta sala.
Well, I can tell you the rose revolution did not smell of roses.
Pero puedo decirles que la revolución de las rosas no olía a rosas.
regadera{f} [Col.] (de la ducha)
With a floating magnet separate from the compass rose, the FS-2 has a greater angle of operating freedom than conventional compasses.
Con un imán flotante independiente de la rosa náutica, el FS-2 presenta una mayor libertad de uso respecto a los compases tradicionales.
flor{f} [SAm.]
Allow me to start with what has become a rather lovely tradition, that is, by scattering roses over the rapporteur; well done, Doris!
Permítanme que para comenzar siga también una vez más una costumbre que se ha vuelto tan querida, en concreto, lanzar flores a la ponente: Doris, fenomenal!
Known as "the queen of flowers," roses have been valued for thousands of years for their beauty and fragrance.
Conocidas como "las reinas de las flores", las rosas han sido apreciadas durante miles de años por su belleza y fragancia.
piña{f} [Mex.]
rose(also: rosebush)
rosal{m} [bot.]
rambling rose
rosal trepador
As price inputs rise, the cost is inevitably passed on to the consumer.
A medida que ascienden los precios de los insumos, el coste se transfiere inevitablemente al consumidor.
If we include the new ones the total would rise to 20.
Si incluimos los nuevos países, el total asciende a 20.
There, the number of these aeroplanes will rise to about 1500 by the year 2000.
En este país, para el año 2000, su número ascenderá a unas 1.500.
However, the statements made by the Prime Minister may give rise to doubts.
Sin embargo, pueden surgir dudas a consecuencia de las declaraciones del señor Primer Ministro.
The problems remain and this gives rise to doubts.
Los problemas siguen existiendo y empiezan a surgir dudas por ello.
That has given rise to a number of practical problems with transposition in the various Member States.
Esto ha hecho surgir varios problemas prácticos con la transposición en los distintos Estados miembros.
elevarse {r. v.}
This percentage is due to rise to 70 % by 2020, which is not without its risks.
Este porcentaje debería elevarse a un 70 % en el 2020, algo que no se hará sin riesgos.
Finally, the thresholds regarding majorities should rise to reflect the importance of the procedure.
Por último, los umbrales relativos a las mayorías deben elevarse para reflejar la importancia del procedimiento.
In the longer term, the value of their aid is to rise to USD 9.9 billion.
A largo plazo, el valor de su ayuda ha de elevarse hasta los 9 900 millones de dólares estadounidenses.
alzarse {r. v.}
to rise up in arms
alzarse en armas
Are the countries there being bought off for less than they need to rise above poverty, with agriculture here being ruined as a consequence?
¿Se está comprando a los países de esa zona por menos de lo que necesitan para alzarse sobre la pobreza y se está arruinando la agricultura en esta zona como consecuencia?
As a result of dismissing one third of the armed forces, deep social and economic tensions affecting the entire country have risen to the surface.
A raíz de la destitución de un tercio de las fuerzas armadas, han aflorado las profundas tensiones sociales y económicas que afectan a todo el país.
brotar[brotando · brotado] {v.i.} (manantial, río)
grace will give rise to a truly new life.
modo que del encuentro de gracia brote una vida realmente nueva.
empinarse {vb} (camino, cuesta)
empinarse {vb} [poet.] (montaña)
esponjarse {vb} (masa)
repuntar[repuntando · repuntado] {v.i.} [LAm.] (río)
Even the rise in oil prices did not cause an increase in inflation or halt this economic expansion, as might have been expected.
Ni siquiera con el aumento del precio del petróleo se ha interrumpido este crecimiento y se ha producido un repunte de la inflación, como cabía esperar.
But if flexibility and mobility are a cure-all for full employment, how do you explain the recent rise in unemployment in the United States?
Pero si flexibilidad y movilidad fueran la panacea para el pleno empleo, ¿de qué forma explicar el reciente repunte del desempleo en Estados Unidos?
to rise from the dead
resucitar de entre los muertos
Some poor people positively rise from their graves, in a manner of speaking, when their organs are transplanted into living people.
Algunos pobres resucitan prácticamente de entre los muertos al ser sus órganos transplantados a personas vivas.
not believed those who saw him after he had risen.
habían creído a los que le habían visto resucitado de entre
to rise[rose · risen] {intransitive verb}
But if you would prefer to rise, then we will take note of this each time it happens and only then.
Pero si su Señoría prefiere levantarse, tomaremos nota cada vez que se levante y nada más.
If Mrs Roth makes this request, at least 29 Members must rise to support it.
Roth propone esta moción tienen que levantarse por lo menos 29 diputados para apoyarla.
Most of the Members prefer not to have to rise each time.
La mayoría de los señores diputados prefieren no tener que levantarse cada vez.
It has to be accepted that prices can sometimes also rise in a free market.
Hay que admitir que a veces los precios también pueden subir en un mercado libre.
It is public consumption and the price of money which definitely must not rise.
Es el precio del dinero el que no debe subir, es el gasto público el que no debe aumentar.
It should be borne in mind that, were this measure to end suddenly, prices could rise.
Debería tenerse en cuenta que, si esta medida terminara de repente, los precios podrían subir.
In contrast, expenditure on the common foreign and security policy will rise.
En cambio, va a aumentar el gasto destinado a la Política Exterior y de Seguridad Común.
We have decided that the share of renewable sources of energy should rise from 6% to 12%.
Hemos acordado que el porcentaje de energías renovables debe aumentar del 6% al 12%.
We have decided that the share of renewable sources of energy should rise from 6 % to 12 %.
Hemos acordado que el porcentaje de energías renovables debe aumentar del 6 % al 12 %.
Bankruptcies are still occurring and unemployment is continuing to rise.
Las bancarrotas siguen produciéndose y el desempleo continúa creciendo.
During this Presidency, we will have low growth and unemployment will rise.
En el transcurso de esta Presidencia, creceremos poco y aumentará el desempleo.
It is estimated that EU production will have to rise by over 70% just to meet rising demand in the future.
Se estima que la producción de la UE deberá crecer más de un 70 % en el futuro solamente para cubrir la demanda.
And when he saw the sun beginning to rise he said, "This is my Lord, this is the greatest of all;" But when it set he said, "O my people!
Luego, cuando vio salir al sol, dijo: “¡Este es mi Sustentador!
They form the crux of a debate that has to rise above arid technicalities, because it is an altogether political debate.
Representan el núcleo de un debate que debe salir de los áridos tecnicismos porque es un debate totalmente político.
In the words of an Irish blessing, 'may the road rise up to meet you '.
Como dice una bendición irlandesa:« que el camino salga a tu encuentro».
Unemployment rose to 13 million, and the situation with public finances got worse, rather than improving.
El desempleo ascendió a 13 millones y la situación con las finanzas públicas empeoró, en lugar de mejorar.
At the same time, this should also give rise to an instrument to better manage traffic demand.
Al mismo tiempo, esto también debería dar lugar a un instrumento para mejorar la gestión de la demanda de tráfico.
That will be vital in ensuring that the employment rate rises.
Esto es algo muy esencial para mejorar el empleo.
to rise to one's feet
ponerse de pie
pararse {vb} [LAm.]
developing countries, "... life expectancy at birth [has risen] from 46
esperanza de vida al nacer ha pasado de cuarenta y seis años en 1960, a
The UNICEF programme 'Back to School', launched in March 2002, gave rise to great expectations.
El programa del UNICEF «Vuelta al colegio», iniciado en marzo de 2002, hizo nacer grandes esperanzas.
It gives rise to a hope, that of seeing work finally begin on a social Europe.
Con él nace la esperanza de que se inicie, por fin, la construcción de una Europa social.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rose":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rose" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Rosé wine is produced through a special, very traditional oenological procedure.
El vino rosado se produce tras un procedimiento enológico especial y muy tradicional.
It is time there was a clear definition for the production of traditional rosé wines.
Es hora de establecer una definición clara para la producción de vinos rosados.
Total CO2 emissions in the European Union rose by 2 % between 1990 and 1996.
Entre 1990 y 1996, las emisiones de CO2 se incrementaron un 2 % en la Unión Europea.
(More than 12 Members rose, thereby expressing their objection) There is an objection.
(Se incorporan más de 12 parlamentarios, expresando así su objeción) Existe objeción.
In Europe, the average rate of unemployment rose from 9.6 % to 11 % between 1990 and 1995.
En Europa, la tasa media de desempleo ha pasado del 9, 6 al 11 % entre 1990 y 1995.
They were not people who became lost in the petty detail: they rose above the detail.
No fueron personas que se perdieron en los pequeños detalles, sino que supieron ver más allá.
I rose only because others have now risen and I then feel obliged to do so as well.
He pedido sólo la palabra porque otros la han pedido y me he sentido obligado también a hacerlo.
(More than 11 Members rose to object and the amendment was thus not approved)
(Más de 11 diputados levantan la mano y la enmienda no se vota.)
Between 1996 and 1997, the number of complaints rose by 40 %.
Entre 1996 y 1997 se produjo un incremento del número de reclamaciones del 40 %.
Now you are authorising the blending of white wine and red wine with the designation of rosé wine.
Ahora autorizan la mezcla de vino blanco y tinto con la denominación de vino rosado.
that Christ “suffered death and was buried; on the third day he rose
acción de gracias mientras confesa la verdad sobre Cristo que "padeció
An example is the blending of red and white wine to make a rosé.
Un ejemplo es la mezcla de vino tinto y blanco para elaborar vino rosado.
(More than twelve Members rose to oppose the vote on the oral amendment)
(Más de doce diputados se levantan para oponerse a la toma en consideración de la enmienda oral)
(The House rose and accorded the speaker a standing ovation)
(El Parlamento, puesto en pie, dedica una prolongada ovación al galardonado)
Now we are considering the idea of colouring white wine with red wine to make rosé wine.
Ahora nos planteamos la idea de colorear el vino blanco con vino tinto para producir vino rosado.
But, admirably led by Mr Michel, as has been said, it rose to the challenge.
Pero, como se ha dicho, la UE, encabezada por el Sr. Michel, se alzó ante el reto de forma admirable.
We are talking about the Hungarians, who rose up as long ago as 1956.
Estamos hablando de los húngaros, quienes ya se rebelaron en 1956.
rose and gave us his Spirit; this is why he left us the Eucharist, so that
por eso nos dejó la Eucaristía, para que podamos vivir de él
It is well-known that traditional rosé has a short shelf life.
Es bien sabido que el rosado tradicional tiene una vida útil muy breve.
most of the seats were filled by the time the curtain rose
cuando se levantó el telón, la mayor parte de los asientos estaban ocupados