Translator


"refugiarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Decenas de miles de personas han tenido que refugiarse en polideportivos o alojamientos improvisados.
Tens of thousands have been forced to shelter in gymnasiums or other makeshift accommodation.
correr a refugiarse
to run for shelter
refugiarse de algo
to shelter from sth
refugiarse{reflexive verb}
Por lo tanto, nuevas tragedias y más personas obligadas a abandonar sus hogares para refugiarse en los bosques.
So the tragedy continues: more people are being forced to leave their homes and take refuge in the forests.
refugiarse de algo
to take refuge from sth
Si algunos miles de refugiados se ven obligados a refugiarse en los países vecinos, los gobiernos en Tirana y en Skopje se enfrentarán a problemas serios.
If several thousand refugees are forced to take refuge in neighbouring countries, the governments of Tirana and Skopje will face serious problems.
UNAMET pone todo su empeño en proteger a los refugiados, pero las milicias siguen activas.
UNAMET are trying their utmost to protect the people but the militia groups are still active.
por escrito. - (FR) Todos los Estados miembros de las Naciones Unidas tienen la obligación de proteger a los refugiados y solicitantes de asilo.
All UN Member States have an obligation to protect refugees and asylum seekers.
Debemos proteger a los refugiados.
We must protect the refugees.
Todos los casos mencionados son un pretexto espléndido para que el mundo criminal ofrezca refugio a dichos niños y los prepare para ser delincuentes.
All the cases mentioned are a splendid pretext for the criminal world to give refuge to such children and to bring them up to be offenders.
Todos los casos mencionados son un pretexto espléndido para que el mundo criminal ofrezca refugio a dichos niños y los prepare para ser delincuentes.
All the cases mentioned are a splendid pretext for the criminal world to give refuge to such children and to bring them up to be offenders.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "refugiarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
lado, superando decididamente la tentación de refugiarse nostálgicamente
the temptation of taking refuge in a nostalgia in a never-to-return past
Es decir, aquellos que quieran refugiarse tras el veto se van a encontrar en una posición muy mala.
That will put those wishing to retreat to a veto in a very bad position.
Y, sobre todo, no habría que refugiarse en una subsidiariedad mal entendida para eludir el debate.
And above all we must not hide behind a misinterpretation of subsidiarity to avoid the debate.
Decenas de miles de personas han tenido que refugiarse en polideportivos o alojamientos improvisados.
Tens of thousands have been forced to shelter in gymnasiums or other makeshift accommodation.
Parece ser un juego hábil el refugiarse en el instrumento del decreto.
It seems a clever move to resort to a regulation.
No puede refugiarse bajo un Estado descentralizado y federal para causar los daños que ha causado.
She cannot attribute blame to a Federal State when she herself should be held responsible for the damage caused.
No tengo medios para castigar a quien tiene la cobardía de llamarme ladrón y refugiarse en la inmunidad parlamentaria.
I have no way of punishing anyone who calls me a thief and hides behind his Parliamentary immunity.
Por lo tanto, nuevas tragedias y más personas obligadas a abandonar sus hogares para refugiarse en los bosques.
So the tragedy continues: more people are being forced to leave their homes and take refuge in the forests.
No obstante, muchas cosas son más sencillas de soportar, si la gente tiene un lugar donde refugiarse o una oportunidad de apartarse.
One thing is certain: social changes are also needed in order to prevent these illnesses.
No obstante, muchas cosas son más sencillas de soportar, si la gente tiene un lugar donde refugiarse o una oportunidad de apartarse.
Many things are easier to bear, however, if people have a haven, or a chance to withdraw.
Pesaba 38 kilos cuando, durante la revuelta húngara de 1956, logró salir de la prisión para refugiarse en los Países Bajos.
He weighed 38 kilos when he escaped from prison during the 1956 Hungarian uprising and fled to the Netherlands.
Creo que esta doble estrategia es irresponsable; implica refugiarse en juegos de números y en formalidades carentes de sentido.
I regard this dual strategy as irresponsible; it involves taking refuge in number games and in pointless formalities.
Hace cinco años, ¿vieron las imágenes de televisión de cientos de saharauis occidentales tratando de refugiarse en las Canarias?
Five years ago, did Members see the TV pictures of hundreds of Western Saharans trying to seek refuge in the Canaries?
La joven viuda, con sus tres hijos, fue expulsada del castillo de Wartburg y se puso a la búsqueda de un lugar donde refugiarse.
The young widow, with her three sons, was expelled from the castle of Wartburg and began to look for a place of refuge.
¿Qué necesita en realidad esta Europa si ha de llegar a ser la Europa de los ciudadanos, en vez de refugiarse en la ciudadela del poder?
What does this Europe really need, if it is to be the Europe of its citizens and is not to hide itself away in an ivory tower?
Así, pues, si se quiere poner fin a los fraudes y disfunciones en las instituciones europeas, no hay que refugiarse en las nubes.
Therefore, if we wish to put a stop to fraud and mismanagement in the European institutions, we should not hide our heads in the clouds.
(EN) Señor Presidente, yo también quiero llamar la atención sobre los cristianos asirios que ahora intentan refugiarse principalmente en Siria y Jordania.
Mr President, I too want to focus on the Assyrian Christians who are now seeking refuge mainly in Syria and Jordan.
refugiarse de algo
to take refuge from sth
correr a refugiarse
to run for shelter
refugiarse de algo
to shelter from sth