Translator


"que se aproxima" in English

QUICK TRANSLATIONS
"que se aproxima" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
que se aproxima{adjective}
oncoming{adj.} (winter)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "que se aproxima" in English
queconjunction
quepronoun
quepreposition
SEnoun
Senoun
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "que se aproxima" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tengo la sensación de que se aproxima el momento de tomar una decisión.
I have the feeling that the time for a decision is drawing near.
Esta cuestión se hace cada vez más relevante a medida que se aproxima la ampliación de la UE hacia el este.
This question will become that much more relevant the closer EU enlargement towards the East becomes.
Entretanto, se ha alegado la necesidad de cierta estabilidad, dado el momento de grandes decisiones que se aproxima.
However, the need for stability has been mentioned, particularly given the major decisions to be made shortly.
Es lógico que la política del CO2 sea una cuestión central ahora que se aproxima la Conferencia de las partes interesadas en Buenos Aires.
The focus is naturally on the CO2 policy, as the next Conference of the Parties in Buenos Aires is imminent.
Estas virtudes son tanto más importantes a medida que se aproxima el reto al que se enfrenta la UE en el momento de la ampliación.
These virtues are all the more important as we move towards the challenge facing the EU at the moment of enlargement.
Soy consciente de que se aproxima la fecha límite y de que, por tanto, el Parlamento Europeo dispone de un escaso margen de tiempo para actuar.
I am aware of the very short deadline and that this leaves the European Parliament with little time to react.
El nuevo protocolo garantiza menores posibilidades de pesca con el argumento de que se aproxima a la realidad de las capturas efectivas.
The new protocol guarantees fewer fishing possibilities, arguing that this is a more accurate picture of the real catch.
La Cumbre de Salónica que se aproxima tiene una gran importancia para el futuro de la Unión, tanto a medio como a largo plazo.
The forthcoming Thessaloniki Summit is of considerable importance for the future of the Union, both in the medium and the long term.
Ahora que se aproxima el décimo aniversario de Srebrenica, que es en julio, hay que llevar ante la justicia a Radovan Karadzić y a Ratko Mladić.
With the tenth anniversary of Srebrenica approaching in July, Radovan Karadzić and Ratko Mladić must be brought to justice.
En consecuencia, ya no es tan importante aludir a nuevos indicios del apocalipsis que se aproxima vinculado a la subida de las temperaturas.
Consequently, it is no longer so important to refer to further indications of the approaching Apocalypse linked to rising temperatures.
Arlindo Cunha, que se aproxima peligrosamente a la propuesta del Comisario Franz Fischler.
One of the most worrying is the report by Arlindo Cunha, which is dangerously similar to Commissioner Franz Fischler's proposal.
La principal tarea de la Conferencia Intergubernamental que se aproxima es reformar la UE frente a la incorporación de nuevos países miembros.
The most important task of the approaching Intergovernmental Conference is to reform the EU before the accession of the new Member States.
La Comisión Europea y el ECOFIN creen que se aproxima la recuperación y que se manifestará más claramente durante el último trimestre del año en curso.
The European Commission and ECOFIN believe that recovery is on the way and will start to bite during the last quarter of this year.
El nombre de nuestro Grupo -Tradición, Identidad y Soberanía- es en este sentido la señal de que se aproxima una nueva primavera política para Europa.
Our group's name - Tradition, Identity and Sovereignty - is, in this respect, the sign that a new political spring for Europe is approaching.
(SV) La principal tarea de la Conferencia Intergubernamental que se aproxima es reformar la UE frente a la incorporación de nuevos países miembros.
- (SV) The most important task of the approaching Intergovernmental Conference is to reform the EU before the accession of the new Member States.
Janusz Lewandowski también se merece un gran plátano por presentar un presupuesto para 2011 que se aproxima mucho más a la forma de pensar del Parlamento.
Janusz Lewandowski also deserves a beautiful large banana for presenting a 2011 budget which comes much closer to Parliament's way of thinking.
Solo mediante una estrecha integración de la seguridad energética y la innovación podremos evitar la crisis energética que se aproxima, que también afectará a Europa.
Only through a close integration of energy security and innovation can we avoid the approaching energy crisis that would also affect Europe.
¿No deberíamos imponer ya alguna obligación sobre los fabricantes para que desarrollen e instalen de serie sistemas que adviertan de que se aproxima un vehículo?
Should we not already be putting an obligation on producers to develop systems which warn that a vehicle is approaching and to install them as standard?
Hay que cambiar, sobre todo hoy que se aproxima una recesión que nos inducirá a sacar las consecuencias más racionales y extremas del análisis del Sr.
There is a need for change, especially today with recession approaching, which leads us to draw the most rational and extreme conclusions from Mr Rocard's analysis.
A medida que se aproxima la fecha de ingreso en la Unión Europea, es esencial que supervisemos la situación más de cerca de lo que quizá se haya hecho hasta ahora.
As they approach their own date of entry into the European Union, it is essential that we monitor that situation more closely than perhaps has been the case hitherto.