Translator


"plantarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
plantar{adjective masculine/feminine}
plantar{adj.}
Los resultados de la evaluación incluyeron las intensidades de dolor, la amplitud de movimiento de la articulación del dedo gordo del pie y la fuerza de flexión plantar del hallux.
Assessment outcomes included pain levels, big toe joint range of motion and plantar flexion strength of the hallux.
Para la amplitud de movimiento, los participantes que realizaron Tai Chi tuvieron una mejoría estadísticamente significativa y clínicamente importante en la flexión plantar de tobillos.
For range of motion, Tai Chi participants had statistically significant and clinically important improvements in ankle plantar flexion.
Razón de más para plantar un olivo, símbolo frágil de la paz.
One more reason to plant an olive tree, a symbol of peace.
Los agricultores tendrán que plantar nuevos cultivos y pasarán meses hasta que sus productos lleguen al mercado.
The farmers will have to plant new crops and it will take months for their produce to reach the market.
La UE no va por supuesto a plantar su bandera en el lecho marino, como han hecho los rusos.
The EU will certainly not be planting its flag on the seabed, as the Russians have done.
to get in {vb} (put in)
¿Se van a ver penalizados, mientras las compañías que no fueron capaces de plantar cara al reto reciben dinero con cargo a los Fondos Estructurales?
Will they now be penalised, while the companies that did not face up to the challenge get money from the Structural Funds?
Otros colegas y yo hemos tenido que esperar diez minutos a que llegara un ascensor para bajar a esta planta.
Could you try to get the services to do something about the state of the lifts in this building?
La capa de ozono tendrá más posibilidades de recuperarse para reducir los efectos perjudiciales, como el cáncer de piel y el daño a las plantas y los árboles.
The ozone layer will get a better chance to recover so as to reduce the harmful effects, such as skin cancer and damage to plants and trees.
to put in {vb} (plant)
Esto se hace considerando que el Parlamento no debe plantar obstáculos a la ampliación.
Our stance is that Parliament must not put obstacles in the way of enlargement.
Esto nos parece lamentable, puesto que el Parlamento Europeo no debe plantar obstáculos a la ampliación.
We think that is regrettable, because the European Parliament should not put obstacles in the way of enlargement.
Esa medida afectaría a la industria química flamenca de la misma manera que los altos costos laborales han afectado a la planta de Opel en Amberes.
That would put paid to the Flemish chemical industry in the same way as high labour costs have put paid to Opel Antwerp.
plantar(also: poner)
Dijo Confucio: "Si piensas a un año vista, planta una semilla. Si piensas a diez años vista, planta un árbol.
Confucius said: 'If you are thinking one year ahead, sow a seed; if you are thinking ten years ahead, plant trees; if you are thinking a hundred years ahead, educate the people.'
Tenemos que asegurarnos de que las semillas de la conciencia social plantadas en la Constitución no se queden solo en palabras y se pongan en práctica.
We need to ensure that the seeds of social awareness sown in the Constitution do not remain pretty words and are put into practice.
de fortaleza» (2 Tm 1, 7); por eso, confía en que de las semillas que planta Dios sacará una cosecha abundante. En verdad, la palabra de Dios no puede quedar encadenada (cf.
power" (2 Tim 1:7) — and so she is confident that from the seeds she sows God will bring forth an abundant harvest. In truth, the word of
plantar(also: echar)
to strike[struck · struck] {v.t.} (insert, plant)
plantar(also: dejar)
to chuck[chucked · chucked] {v.t.} [coll.] (give up)
to chuck[chucked · chucked] {v.t.} [coll.] (end relationship with)
to ditch[ditched · ditched] {v.t.} [coll.] (abandon, get rid of)
to dump[dumped · dumped] {v.t.} [coll.] (boyfriend, girlfriend)
En el basurero de Kariotiškės, cerca de Vilnius, por ejemplo, se abrió una planta eléctrica en diciembre que genera electricidad a partir del gas metano.
At Kariotiškės dump near Vilnius, for instance, a power plant was opened in December, which creates electricity from methane gas.
to jack in {vb} [coll.] (job, studies)
plantar(also: botar)
to shuck {v.t.} [Amer.] [coll.] (boyfriend)
to shuck {v.t.} [Amer.] [coll.] (career)
plantar(also: botar)
to shuck off {vb} [Amer.] [coll.] (boyfriend)
to shuck off {vb} [Amer.] [coll.] (career)
to throw over {vb} [coll.] (lover)
plantar[plantando · plantado] {transitive verb}
La venta de medicamentos, basados en las plantas o de otro tipo, no puede producirse en un entorno no regulado.
The provision of medicines, herbal or otherwise, cannot take place in an unregulated environment.
En estos momentos se está celebrando un acto en la tercera planta de nuestro edificio para presentar la tregua olímpica.
On the third floor of our building at the moment an event is taking place to present the Olympic truce.
El 3 de julio se realizó una visita de inspección a dos plantas belgas.
An inspection visit to two Belgian plants took place on 3 July.
to chuck in {vb} [Brit.] [coll.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "plantarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plantarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El conjunto de la sociedad debe plantarse contra la violencia.
A man got out of one of the centres where drunkards are taken to sober up.
Además, han de plantarse árboles para evitar la desertización.
In addition, trees must be planted in order to prevent desertification.
En el ámbito de la producción eso implica que deben volver a plantarse nuevas plantas después de la recolección.
In production, that means that crops must be replanted after harvesting.
El conjunto de la sociedad debe plantarse contra la violencia.
The whole of society must make a stand against violence.
Ocasionalmente, tendrán que plantarse y no ceder ante una exigencia de los Gobiernos o de este Parlamento.
Mr Barroso, you and your team have shown a willingness to listen to the concerns of this Parliament.
Ocasionalmente, tendrán que plantarse y no ceder ante una exigencia de los Gobiernos o de este Parlamento.
Occasionally you will have to stand up and not give in to every demand from governments or this Parliament.
Señor Presidente, señoras y señores, considero muy razonable que en el turno de preguntas pueda plantarse también una pregunta complementaria.
Mr President, ladies and gentlemen, I think it is very sensible that a supplementary question can also be put during Question Time.
Como ya ha quedado suficientemente claro al iniciar este proceso, usted no tiene miedo de plantarse ante los "grandes" cuando intentan intimidarle.
As has already been proven by your own starting of this process, you are not afraid to stand up to the 'big boys' when they try to bully you around the place.
Por ello quisiera pedir que de una vez haya predisposición a negociar, no plantarse tercamente y simplemente no estar dispuesto a debatir conjuntamente un asunto.
That is why I should like to ask that at long last we be prepared to negotiate on this and not dig our heels in and simply refuse to discuss anything with each other.