Translator


"países limítrofes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"países limítrofes" in English
{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "países limítrofes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por esto, es necesario reforzar nuestra asociación con los países limítrofes.
To achieve this, we need to strengthen our partnerships with neighbouring countries.
Existe, además, un posible contagio del conflicto a los países limítrofes.
There is also potential for the conflict to spread to neighbouring countries.
Es positiva la enmienda al programa de subvenciones a los países limítrofes.
All the reasons stated mean that we have been unable to vote in favour of the report.
No deberíamos dejar eslabones débiles en la cadena de países limítrofes con las fronteras de la Unión Europea.
We should not leave weak links in the chain of countries surrounding our Union borders.
La Comisión examinará los tipos de ayuda que podrían ofrecerse a los terceros países limítrofes.
The Commission will examine the types of support which could be offered to neighbouring third countries.
Por otra parte, las minorías húngaras de los países limítrofes, entre ellos Eslovaquia, están creciendo.
On the other hand, the Hungarian minorities in the surrounding countries, Slovakia included, are growing.
El tamaño de las minorías húngaras en los países limítrofes, incluida Eslovaquia, ha permanecido constante.
The size of the Hungarian minorities in surrounding countries, including Slovakia, has remained constant.
Mientras sigan existiendo centrales nucleares en los países limítrofes, no podremos hacer caso omiso de esta cuestión.
As long as there are nuclear power stations in our neighbouring countries, we cannot ignore the issue.
Son países limítrofes, señor Posselt.
They are neighbouring countries, Mr Posselt.
Ésta presenta un interés tanto para los países limítrofes con el Mediterráneo como para el conjunto de la Unión Europea.
This partnership is of interest both to the countries bordering the Mediterranean and to the whole of the European Union.
Tenemos que apoyar las propuestas de reforma agraria, el apoyo a los procesos de paz, relacionados con los países limítrofes.
We cannot but endorse the proposals for agrarian reform and support for the peace process in association with Colombia's immediate neighbours.
Tenemos que apoyar las propuestas de reforma agraria, el apoyo a los procesos de paz, relacionados con los países limítrofes.
We cannot but endorse the proposals for agrarian reform and support for the peace process in association with Colombia' s immediate neighbours.
Dicha actuación requiere no sólo el acuerdo de los países limítrofes sino también el de los países de origen de los inmigrantes ilegales.
Such action requires not only the agreement of bordering countries but also of the countries from which future illegal immigrants will depart.
Debemos considerar, además, que en medio está Suiza, debemos tener en cuenta a los países limítrofes, y éstas son las dificultades que tenemos.
We also have to take Switzerland into account as well as the border countries. All these factors are difficulties which we will have to overcome.
¿No se debería otorgar a los países limítrofes una voz de peso o un derecho de control sobre la nueva política europea?
Should the Member countries which are the immediate neighbours of these countries not be given a decisive role or a special right of consultation as regards the new European policy?
Nuestro apoyo se expresó en numerosas declaraciones y gestiones efectuadas no solo en Burundi, sino también en los países limítrofes y en Sudáfrica.
Our support was demonstrated by numerous declarations and steps carried out not only in Burundi itself, but also in adjacent states and in South Africa.
Bajo esta perspectiva, resulta extraño que la Comisión Europea siga con sus planes de ampliar la energía nuclear en la UE y sus países limítrofes.
From this point of view it is remarkable that the European Commission should continue to try to foist more nuclear power on the EU and on the world around us.
Nuestro apoyo se expresó en numerosas declaraciones y gestiones efectuadas no solo en Burundi, sino también en los países limítrofes y en Sudáfrica.
Furthermore, references to trans-national, inter-regional and cross-border cooperation are primarily to be found in the explanatory memorandum of the proposal for a regulation.
Celebro que en Salónica se rechazara la absurda sugerencia de que todos los que soliciten asilo a la UE deban ser devueltos al Tercer Mundo o a países limítrofes con la UE.
I am glad that Thessaloniki rejected the preposterous suggestion that all EU asylum seekers should be driven back towards the Third World or EU fringe countries.
Es la primera vez que se acepta financiar operaciones en Rusia y la operación no sólo es interesante para Rusia, sino también para los países limítrofes de la Unión.
This is the first time that financial operations in Russia have been accepted and the operation is not only of interest to Russia but also to the bordering Union countries.