Translator


"modelo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
modelo{masculine}
pattern{noun}
La hoja de modelo de bitmap predeterminada sirve como base para realizar variaciones del modelo de píxel.
The default bitmap pattern table is the basis for your own pixel pattern variations.
Ahora puede dibujar o cargar un modelo en la ficha Modelos de bitmap.
You can now load or draw a pattern in the Bitmaps tab.
Este modelo acarrea una carga insoportable, especialmente para las familias con hijos.
This pattern entails an intolerable burden, especially for families with children.
blueprint{noun}
Por tanto, por así decirlo, usted va a crear el modelo a seguir.
You are therefore creating the blueprint, so to speak.
Eso es algo que se podría utilizar como proyecto básico para la formulación de un modelo europeo.
That is something that could be used as a blueprint for a European model.
El Estado nacional del siglo XIX no es el modelo para la construcción de Europa en el siglo XXI.
The nation-state of the nineteenth century is not the blueprint for Europe's architecture in the twenty-first century.
sample{noun}
Si desea ampliar datos modelo y utilizarlos como libro de gastos domésticos seguramente deseará resumir e imprimir los totales y subtotales de los gastos.
If you want to expand the sample data and actually use it for a budget, you will also want to summarize and print the data in totals and subtotals.
Escala, grano y grado (Guisan, Wildi) - Aplicaciones del modelo - Muestras sistemáticas y estratificadas - Escala de tiempo: tasas de transformación - Escala y eficacia de indicadores
Scale, grain and extent (Guisan, Wildi) - Model applications - Systematic and stratified samples - Time-scale: transformation rates - Scale and effectiveness of indicators
template{noun}
El modelo norteamericano constituye sin duda un patrón atractivo.
The American model is obviously an attractive template.
El AAE firmado con los Estados del Carifórum sirve de ejemplo, pero no es en absoluto un modelo.
The EPA signed with the Cariforum States provides an example but definitely not a template.
La única manera de hacerlo es teniendo un modelo eficaz.
The only way to do that is to have some effective template from which this can be made.
beacon{noun} (inspiration)
De los escombros de la guerra, ustedes han creado un modelo de justicia, paz y prosperidad.
From the rubble of war, you have created a beacon of justice, peace and prosperity.
Sin embargo, Sudáfrica se presenta como un modelo de esperanza en un continente, por otra parte, turbulento.
Yet South Africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent.
Mi país, Gales, ha votado ya a favor de convertirse en un modelo de práctica de comercio justo.
My own country, Wales, has now voted to become a beacon of Fair Trade practice.
design{noun} (product, model)
Habría servido tanto para proteger el dibujo o modelo, como para crear un mercado.
It would have served both to protect the design and to create a market.
Los fabricantes de vehículos tienen derecho a beneficiarse de su inversión en los dibujos y modelos.
Vehicle manufacturers have a right to benefit from their investment in design.
Ahora bien, para un buen modelo se necesitan recursos.
Pursuing a grand design requires resources, however.
exemplar{noun}
La Virgen María, por su papel insustituible en el misterio de Cristo, representa la imagen y el modelo de la Iglesia.
The Virgin Mary, by her unique role in the mystery of Christ, represents the exemplar and model of the Church.
Sin embargo, parece que presta más atención a una modelo de pasarela retirada que a la liberalización de la economía.
Yet it seems that he is more concerned with a retired fashion model than liberalising the economy.
un modelo
a male model
En uno de los impresos, que llevaba el sello del Grupo del PPE-DE, aparecía un modelo masculino y se titulaba nada menos que «Vota sí para hombres más sexy».
One piece, with the imprint of the PPE-DE Group, featured a male model and was bizarrely headlined 'Vote yes for sexier men'.
En uno de los impresos, que llevaba el sello del Grupo del PPE-DE, aparecía un modelo masculino y se titulaba nada menos que« Vota sí para hombres más sexy».
One piece, with the imprint of the PPE-DE Group, featured a male model and was bizarrely headlined 'Vote yes for sexier men '.
mark{noun} (type, version)
Las marcas, dibujos y modelos comunitarios son la puerta que permite el acceso al mercado único.
The Community trade mark and the Community registered design are the gateway to a single market.
Las marcas, dibujos y modelos pertenecen al mundo del derecho de sociedades privadas.
Trade marks and designs belong to the world of private company law.
La legislación que regula las marcas, dibujos y modelos es uniforme, lo que proporciona una protección segura y eficaz en toda la Unión Europea.
A uniform law applies to trade marks and designs, thereby providing strong and unique protection throughout the European Union.
number{noun} [coll.] (garment)
El número de botones y cómo están distribuidos puede variar según el modelo de mouse.
The number of buttons and how they are situated may vary depending on the mouse model.
4Nombre de señal: 5Fabricante de señal:6Modelo de señal: 7Número de serie de señal:8-cont-.
4Token Name: 5Token Manufacturer:6Token Model: 7Token Serial Number:8-cont-.
Europa ha desarrollado un modelo social que concede a los trabajadores un determinado número de derechos.
Europe has developed a social model that grants workers a certain number of rights.
style{noun} (type, model)
Este Technical working party es un calco del modelo clásico del Comité de reglamentación.
This technical working party is modelled on the traditional-style regulatory committee.
Este modelo de política de cuño europeo se ha desarrollado en todos los estados de la UE.
This European-style political model has developed in all the Member States of the EU.
Es deseable que Europa no importe directamente el modelo de proceso al estilo estadounidense.
It would be helpful if Europe were not directly to import the American-style procedural model.
version{noun} (model)
Desde 2006, la versión estándar de la Ley Modelo es la versión enmendada.
As of 2006, the standard version of the Model Law is the amended version.
Texto de la Ley Modelo (versión original de 1985)
Text of the Model Law (original 1985 version)
La versión inglesa habla del "modelo social" y, por supuesto, el Grupo del PSE no quería decir eso.
The English version talks about the 'social model', and of course the PSE Group did not mean that.
Quisiera decir únicamente que Grecia tiene un modelo a seguir, y el modelo a seguir es Irlanda.
Let me only say that Greece has a role model, and the role model is Ireland.
Esta Europa pionera es la que será el modelo en la conferencia de Copenhague.
It is this pioneering Europe that will be the role model at the Copenhagen conference.
Los chinos me decían que nuestro modelo, los Estados Unidos, se ha derrumbado.
The Chinese were saying: our role model, the United States, has collapsed.
modelo{feminine}
mannequin{noun} (fashion model)
modelo{masculine/feminine}
model{noun}
Once tienen modelos legislativos especiales y cuatro usan el modelo de licencias limitadas.
Eleven have special legislative models, and four use the limited-licence model.
En este punto el modelo europeo concuerda muy bien con el modelo norteamericano.
The European model fits well with the American model in this respect.
Entre los otros modelos posibles se incluye el modelo de pago por el suscriptor.
Other possible models include a subscriber-pays model.
sitter{noun} [art] (person who poses for a portrait)
modelo{adjective masculine/feminine}
model{adj.}
En el debate sobre la política social, se coloca el modelo europeo frente al modelo estadounidense.
In the debate on social policy, the European model is compared to the American model.
En este punto el modelo europeo concuerda muy bien con el modelo norteamericano.
The European model fits well with the American model in this respect.
Están en juego también la credibilidad y defensa del modelo de civilización europeo.
The credibility and validity of the European model of civilisation are also at stake.
Sin embargo, parece que presta más atención a una modelo de pasarela retirada que a la liberalización de la economía.
Yet it seems that he is more concerned with a retired fashion model than liberalising the economy.
Nosotros modelamos las sociedades y forjamos su futuro; pero no podremos constatar sino con carácter retrospectivo si nuestros esfuerzos se han visto coronados por el éxito.
We shape societies and fashion their futures; it is, alas, only in retrospect that we will learn whether our efforts are crowned with success.
Italia es un modelo negativo que no hay que imitar, y la norma según la cual se socializan las pérdidas y se privatizan las ganancias sigue estando de moda.
Italy is a bad example, one not to be followed, where the fashion is still to nationalize losses and privatize profit.
por escrito. - No hay ninguna duda de que hay que reformar el modelo social europeo.
. - There is no doubt that the European social model needs to be reformed.
Se trata de un desafío porque, justamente, no hay un modelo preparado.
It is indeed a challenge, because no such model currently exists.
Cuando ha intervenido se ha referido a la necesidad de reformar el modelo social.
When he spoke he referred to the need to reform the social model.
Han contribuido a modelar nuestra historia y nuestros valores comunes.
They have helped to shape our history and our common values.
Nosotros, mejor que nadie, podemos modelar este mundo globalizado.
We, better than anyone, can shape this globalised world.
ICON te permite modelar el sonido con la colección de plug-ins de efectos más abundante de la industria.
ICON let’s you shape your sound with the industry’s largest collection of plug-in effects.
El relleno automático intenta completar las series de valores de acuerdo con un modelo predeterminado.
AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern.
Por supuesto, es fácil decir que se debe hacer esto o aquello, pero creo que existe un modelo del que aprender.
It is, of course, easy to say that this or that should be done, but I think there is a pattern to learn from.
La hoja de modelo de bitmap predeterminada sirve como base para realizar variaciones del modelo de píxel.
The default bitmap pattern table is the basis for your own pixel pattern variations.
Obligados a anticipar el crecimiento físico, a modelar precozmente sus masas musculares, desde tiernas edades, en la construcción forzada de los futuros campeones biónicos.
They are forced to preempt their physical growth and to sculpt their muscle mass prematurely from a tender age as part of the forced development of the bionic champions of the future.
modelar[modelando · modelado] {transitive verb}
to mould {vb} [Brit.]
Ha contribuido a modelar su historia y su cultura.
It has helped to mould Europe’s culture and history.
Funciona como instrumento de intervención en la conciencia de los jóvenes, e igualmente como mecanismo de imposición de un modelo educativo determinado.
It is a tool for moulding young people and imposing a certain educational model.
Evolucionan hacia un lenguaje de desconfianza y odio, pasan a incorporarse al uso diario, se convierten en un modelo a imitar y conforman una actitud determinada.
They evolve into a language of distrust and hatred, pass into everyday usage, become a model to imitate and mould a certain attitude.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "modelo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y lo que hemos hecho es aplicar ese modelo estrictamente, tal como está previsto.
In contrast to what some believe, it is obviously not a position of the Commission.
Europa necesita que le marquen el rumbo de la reforma del llamado modelo social.
First the Prime Minister downgraded the Hampton Court meeting to one day.
modelo de organización política y económica de la libertad humana, ya que
organizing the politics and economics of human freedom; different cultures and
Se utilizó el modelo de efectos aleatorios para combinar los datos en un metanálisis.
There is insufficient evidence to recommend providing subsidised helmets at present.
Para todos aquellos que creen en el modelo social europeo, eso es inaceptable.
Greater flexibility means fewer guarantees for workers and, hence, less social cohesion.
Este modelo acarrea una carga insoportable, especialmente para las familias con hijos.
Thus, both parties may, in practice, have working times of nine to ten hours per day.
Hemos estado debatiendo sobre un modelo internacional, mundial o europeo.
We held a debate on whether to opt for an international, global or European solution.
construir ningún futuro, para la Europa del 2000, sobre un modelo de
conviction that it is impossible to build any future, for Europe of the year two
¿Qué significa el modelo de convenios reguladores en este caso para las empresas?
What does the type of covenant we are looking at mean for firms here?
Un modelo obligatorio de intercambio de información sería, en consecuencia, mejor.
A compulsory exchange of information would therefore have been better.
El análisis utilizó el modelo de efectos aleatorios debido a la heterogeneidad clínica.
We used random-effects in the analyses because of clinical heterogeneity.
los pobres de Yaveh, y resplandece como modelo para quienes se fían con
those who entrust themselves with all their hearts to the promises of God"
Allí no existe ninguna libertad religiosa, ni ningún tipo de laicismo según el modelo francés.
There is no freedom of religion, and there is no secularism along French lines.
La salud es un derecho social fundamental y uno de los pilares del modelo social europeo.
That is absolutely true, and the more we can learn the better for each of us.
Europa debería ser modelo en el ámbito del desarrollo y utilización de materiales alternativos.
Europe should set an example in the development and use of alternative materials.
Para los datos dicotómicos heterogéneos, se utilizó un modelo de efectos aleatorios.
Overall reporting of data was poor, resulting in much information being lost to this review.
Queremos ser un modelo también por el empleo avanzado de las tecnologías de la información.
We also want to be exemplary in our advanced use of information technology.
Sin embargo, la puesta en práctica de un nuevo modelo exige una actuación a largo plazo.
However, the implementation of a new approach requires long-term action.
"Apostamos por Office 365 por el precio tan asequible y por su modelo de pago por uso.
"I am convinced Office 365 will help me better manage my business and control costs."David
Una política que impulse un modelo diferente en las relaciones internacionales.
A policy which can set a new standard in international relations.