Translator


"manifiesta" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
manifiesta{adjective}
glaring{adj.}
La violencia sangrienta de los últimos años en Xinjiang es una prueba manifiesta de que recurrir a la fuerza es la opción menos satisfactoria.
The bloody violence in recent years in Xinjiang is glaring proof that resorting to force is the least satisfactory option.
Dado que el presupuesto ya es bajo, esta reducción supone una manifiesta falta de voluntad política de que este proyecto piloto llegue a buen puerto y no se quede en una campaña vacilante.
Given that the budget is already low, this reduction amounts to a glaring lack of political will to make this pilot project a success story, rather than merely a desultory campaign.
En nombre del Grupo liberal, debo manifestar también nuestra satisfacción.
On behalf of the Liberal Group, I should also like to express our satisfaction.
–Señor Presidente, quiero manifestar mi solidaridad con el Comisario Mandelson.
. – Mr President, I should like to express my sympathy to Commissioner Mandelson.
Señora Presidenta, me gustaría manifestar mi gratitud al Comisario.
Madam President, I would like to express a word of thanks to the Commissioner.
Hoy, cada uno ha podido manifestar frente a los demás sus deseos y sus opciones.
Each of us has today had the opportunity to indicate in full public view what he wanted and display his choices.
Y que se ha manifestado, al menos al principio, desde el punto de vista moral, político, económico y normativo.
And it has been displayed, at least initially, at moral, political, economic and legislative levels.
manifestado en él, entre otras cosas, la tendencia a superar el así llamado
tendencies it displayed was to overcome what has been called triumphalism,
Pueden manifestar una identidad intangible y creativa.
They can manifest the intangible and create identity.
Esta radicalización se manifestará también en las crecientes aspiraciones islámicas.
This radicalisation will manifest itself just as much in growing Islamic aspirations.
manifestar la unidad entre vida cotidiana y Eucaristía, la práctica
clearly manifested in the priest's doctrinal teaching, preaching and life,
a manifestar en el mundo su paternidad universal.
to show forth in the world His universal fatherhood.
¿Pretende China, con esta acción, manifestar su desdén por la opinión del Parlamento Europeo?
Does China by its action wish to show its contempt for the opinion of the European Parliament?
También debo manifestar mis respetos a la Comisión por haber hecho suya esta petición del Parlamento.
I must also take this opportunity to show respect for the Commission for having complied with this request by Parliament.
to air[aired · aired] {v.t.} [idiom] (opinion, grievance)
Entienden nuestra necesidad de manifestar nuestras preocupaciones cuando surgen y cuando nos las plantean.
They understand our need to air concerns when they arise and when they are brought to us.
Manifestamos nuestra profunda preocupación por el aumento del número de accidentes aéreos en este último período.
We are deeply concerned at the increasing number of air accidents recently.
En el caso del transporte aéreo, se ha puesto de manifiesto que las normas no son lo bastante claras.
In the case of air transport, it has become apparent that the rules are not clear enough.
to evince[evinced · evinced] {v.t.} [form.] (desire, astonishment)
Hasta ahora, mi generación ha acumulado deudas enormes, como ponen de manifiesto los problemas monetarios que estamos teniendo.
Hitherto, my generation has built up enormous debts, as evinced by the currency problems we have been having.
to profess[professed · professed] {v.t.} [form.] (claim)
No obstante, las intenciones que usted ha puesto de manifiesto se verán sometidas a una serie de pruebas.
Yet the good intentions you have professed to hold will be put to a number of tests.
Mi segundo comentario se refiere a la idea de poner en perspectiva el multilateralismo, una idea que tantas veces se ha manifestado en esta Cámara.
My second comment relates to the putting into perspective of multilateralism, an idea that has been professed so often in this House.
Hacerlo bien exigirá trabajo y esfuerzo y un compromiso: como decía el Sr. Van Orden, queremos asegurarnos de que dentro de seis meses decimos y hacemos las mismas cosas que manifestamos ahora.
To get it right will require work and effort and a commitment: As Mr Van Orden said, we want to make certain that we are saying and doing the same things in six months ' time as we profess to do now.
La Comisión agradece esta oportunidad de manifestar su postura antes de la votación.
The Commission is grateful for this opportunity to state its position in advance of the vote.
También quiero manifestar expresamente mi acuerdo con el punto 4.
I expressly state that I agree with number 4.
Por tanto, permítanme manifestar nuestra postura al respecto.
Let me therefore state our position on this.
Señora Presidenta, quisiera manifestar lo interesante que resulta el asunto objeto de este informe.
Madam President, I would like to declare an interest in the subject of this report.
Ahora bien, quiero manifestar mi apoyo a la enmienda oral que ha propuesto el ponente.
Now, I declare my support for the oral amendment that has been proposed by the rapporteur.
Quiero manifestar mi apoyo expreso y destacar dos cuestiones a este respecto.
I should like to declare my express support for this approach and highlight two issues in this connection.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "manifiesta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cuando un país destruye casas, manifiesta a las claras que no quiere la paz.
When a country destroys homes, it clearly indicates that it does not want peace.
se manifiesta y se revela hasta el fondo mediante la maternidad, como dice el
femininity is manifested and revealed in depth through motherhood, as the text
Sé que es para usted un motivo de preocupación, que manifiesta con pasión.
I know that this is a cause for concern for you, which you express with passion.
Manifiesta egoísmo en estado puro a pesar del adorno de los derechos humanos.
This appears to me to be unadulterated egotism, despite the veneer of human rights.
Hay una vulneración manifiesta de la Directiva 83/182, y eso afecta a toda Europa.
There is a clear violation of Directive 83/182, and that affects the whole of Europe.
Gaudium et spes, 48), que sólo bajo esta luz manifiesta su verdadero significado.
Gaudium et Spes, 48), which only in this light manifests its true meaning.
Es primordial remediar la carencia de una estructura local cuando ésta es manifiesta.
It is essential to remedy the lack of local structure when this becomes clear.
Incluso manifiesta que la Constitución actualmente muerta se ratificará en 2009.
We must avoid the mistake of turning the pause for reflection into a pause of inaction.
Dios manifiesta su sabiduría y revela sus planes de salvación a la gente sencilla.
It is to little ones that God manifests his wisdom and reveals his plans of salvation.
abusos, manifiesta claramente, merced a la presencia del Espíritu Santo,
abuses, though disquieting, give no evidence of having cast the slightest shadow
¿Esto ilustra una disfunción política manifiesta en el seno del Consejo?
Is this an illustration of the obvious political malfunctioning of the Council?
Hay una vulneración manifiesta de la Directiva 83/ 182, y eso afecta a toda Europa.
There is a clear violation of Directive 83/ 182, and that affects the whole of Europe.
en su conjunto, manifiesta una visión de la libertad muy individualista, que
betrays a completely individualistic concept of freedom, which ends up by
Le estoy agradecido, Señoría, y soy consciente de la profunda preocupación que manifiesta.
I am grateful to the honourable Member and I know of the deep concerns he voices.
manifiesta su fe, son otros tantos signos a través de los que se hace
the countless traditions and actions by which the faithful express and manifest
que de distintos modos manifiesta la limitación y la fragilidad del hombre,
condition," which in various ways manifests man's limitation and frailty,
El informe se manifiesta positivamente acerca del sector y los objetivos futuros.
The report talks positively about the industry and future objectives.
fieles, a veces exasperado, que se manifiesta sobre todo en el campo ético
is seen above all in ethics and morality and also regarding the teachings
Hoy la violencia que se manifiesta en Egipto también muestra que las cosas con difíciles.
Today, the violence happening in Egypt also shows that things are difficult.
El trabajo esmerado del Parlamento ha mejorado de forma manifiesta los textos legales.
The careful work of Parliament has demonstrably improved the legal texts.