Translator


"inward-looking" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"inward-looking" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inward-looking{adjective}
For a long time it has been a very inward-looking country.
Durante mucho tiempo ha sido un país muy encerrado en mismo.
One last point: I find the European Council extremely inward-looking.
Y una última observación, me parece que el Consejo Europeo se encuentra demasiado encerrado en mismo.
It has been too inward-looking in the way it has functioned and changes there could be productive.
Hasta ahora ha tenido un funcionamiento demasiado introvertido y podría ser ventajoso realizar cambios.
This will not be done if we forsake these goals to promote inward-looking aims.
No se logrará, si renunciamos a esas metas para promover objetivos propios de una actitud introvertida.
What a sad, inward-looking, almost ostrich-like speech that was from Commissioner Wallström.
¡Qué intervención tan triste, tan introvertida, casi propia de un avestruz, ha sido la de la Comisaria Wallström!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inward-looking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This, however, does not mean that the Union must become inward-looking.
Ahora bien, esto no quiere decir que la Unión deba plegarse sobre sí misma.
But it is very important to have a shipbuilding policy which is both inward and outward looking.
Pero, recalco, necesitamos una política de construcción naval para dentro y para fuera.
Instead, the EU has chosen an inward-looking language policy.
Por el contrario, la UE ha optado por una política lingüística encerrada en sí misma.
The European Union has never been inward-looking and short-sighted.
La Unión Europea nunca ha mirado hacia dentro ni ha sido miope.
One last point: I find the European Council extremely inward-looking.
Y una última observación, me parece que el Consejo Europeo se encuentra demasiado encerrado en sí mismo.
For a long time it has been a very inward-looking country.
Durante mucho tiempo ha sido un país muy encerrado en sí mismo.
I reject this notion of a fortress Europe which is inward-looking.
Rechazo esta Europa fortaleza, replegada en sí misma.
Our Union is not, and must never become, an inward looking one.
Nuestra Unión no es y nunca debe ser introspectiva.
Mr Rouček mentioned the criticism sometimes directed at the European Union that it is too inward looking.
El seńor Rouček ha mencionado la crítica dirigida en ocasiones a la Unión Europea de mirarse el ombligo.
However, we have to consider not only outward-looking, but also inward-looking, quality criteria.
Comisaria, le invitamos cordialmente a participar en este grupo de trabajo y a realizar un seguimiento de su labor.
Mr Rouč ek mentioned the criticism sometimes directed at the European Union that it is too inward looking.
Consiga o no este ambicioso objetivo, el desarrollo de sus vínculos económicos y comerciales ya es irreversible.
However, we have to consider not only outward-looking, but also inward-looking, quality criteria.
Sin embargo, debemos considerar los criterios de calidad no solo con vistas a tener una postura abierta sino también de cara a nosotros mismos.
we should try to become less inward-looking
deberíamos mirarnos menos el ombligo
It is quite essential to obtain socio-economic supervision over the structurally inward-looking European Central Bank.
Es absolutamente indispensable lograr un control socioeconómico de un Banco Central Europeo con los ojos cegados por su estructura.
meditation involves looking inward
la meditación exige introspección
This is what is expected of a Europe that must continue to show solidarity and be open to the world rather than inward-looking.
Eso es lo que se espera de una Europa que tiene que seguir demostrando solidaridad y apertura al mundo, en lugar de encerrarse en sí misma.
And if we want to bring our partner countries, Norway and Iceland, with us, then we have to reach out and not be inward-looking.
Y si queremos que nuestros países asociados, Noruega e Islandia, estén con nosotros, tenemos que mirar hacia fuera y no ser introspectivos.
We are not alone, however, and it would be irresponsible to become inward-looking, convinced that self-interest can be effective.
Sin embargo, no estamos solos, y sería irresponsable adoptar una posición introspectiva, convencidos de la eficacia de satisfacer el interés propio.
We cannot give to young people an image of Europe as a society that is closed, intolerant, inward-looking and that disregards respect for other people.
No podemos dar a los jóvenes una imagen de Europa como una sociedad cerrada, intolerante, encerrada en sí misma y que no muestra respeto por los demás.
This text is the symbol of a fortress Europe, inward-looking and deaf to the distress calls of the victims of war, repression or misery.
Este texto es el símbolo de una Europa-fortaleza, replegada sobre sí misma, sorda a las llamadas de angustia de las víctimas de la guerra, de la represión o de la miseria.