Translator


"cara" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cara" in English
cara{adjective feminine}
cara{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cara{masculine}
cara(also: careta)
cheeky swine{noun} [Brit.] [coll.]
sassy devil{noun} [Amer.] [coll.]
cara{feminine}
Lo que ahora presentamos al mundo allí no es la cara militar de la Unión Europea, sino la tolerancia pacífica de Europa.
What we present to the world there now is not the military face of the European Union, but the pacific countenance of Europe.
pussy{noun}
cara(also: jeta)
dial{noun} [Brit.] [slg.] (face)
look{noun} (expression)
La política es imprescindible para no vernos obligados a mirar la historia cara a cara.
Politics is necessary in order for us not to have to look history in the eye.
En caso contrario, se nos caerá la cara de vergüenza al presentarnos ante nuestros electores.
Otherwise, we will no longer be able to look our fellow citizens in the eye.
Ahora todos conocemos la cara común de las monedas:¡de hoy en adelante el euro tiene una cara!
We all know now what the common side of the coins is going to look like: the euro now has a face!
cara(also: jeta, careto)
mug{noun} [slg.] (face)
side{noun} (of cube, record, coin, piece of paper)
Esto compendia todo lo que intentamos alcanzar en la cara e-, la cara electrónica de la vida.
That sums up what we are trying to achieve on the e-side, the electronic side, of life.
Naturalmente, no hay que olvidar la otra cara de la moneda: un etiquetado de origen idóneo.
And of course there is the other side of the coin, proper labelling of origin.
Mi informe, a todos los efectos y propósitos, aborda la otra cara de la moneda.
My report to all intents and purposes addresses the other side of the coin.
cara(also: rostro)
face{noun} [anat.]
La carta superior de cada columna está cara arriba y el resto cara abajo.
The top card in each column is face up, the rest are face down.
Europa no debe tener sólo una cara económica, sino también un rostro humano.
Europe does not just need an economic face, it also needs a human face.
La Unión Europea es libre de mirar cara a cara a la realidad.
The European Union is free to see reality face to face.
interface{noun} [bot.]
de red estándar permitiría asegurar una mayor interoperabilidad y flexibilidad de cara a los
interface would ensure greater interoperability and more flexibility for end users when building
brass{noun} [coll.] (effrontery)
También considero que hay que tener cara para vendernos todo esto bajo el fantasioso título de una nueva agenda social.
I also find it brass-necked that the whole thing is being sold to us under the fanciful title of a new social agenda.
tener más cara que espalda
to be as bold as brass
cheek{noun} (impudence)
(FR) Señor Koumoutsakos, ¡qué cara más dura tiene usted!
(FR) Mr Koumoutsakos, you do have some cheek!
¡qué cara más dura!
what a flaming cheek!
chutzpah{noun} [coll.]
neck{noun} [Brit.] [coll.] (impudence)
También considero que hay que tener cara para vendernos todo esto bajo el fantasioso título de una nueva agenda social.
I also find it brass-necked that the whole thing is being sold to us under the fanciful title of a new social agenda.
Es una hipocresía adherirse a la declaración del milenio de las Naciones Unidas si luego no estamos dispuestos a actuar ni a dar la cara por ella.
It is hypocritical to embrace the UN millennium declaration if we are subsequently not prepared to act on it and stick our necks out for it.
cara(also: frescura)
nerve{noun} [coll.] (effrontery)
tiene más cara que espalda
he has such a nerve!
¡Dios, qué cara tiene!
my God, he's got a nerve!
¡si tendrá cara!
she really has a nerve!
cara(also: frescura)
sauce{noun} (impudence)
cara(also: gatita)
puss{noun}
cara{adjective feminine}
expensive{adj.}
La experiencia que estamos adquiriendo es demasiado cara, pero muy instructiva.
The experience we are gaining is too expensive, but is very instructive.
La conservación de la cultura es cara, y nuestro papel es respaldar la cultura.
Maintaining culture is expensive, and our role is to support culture.
Los tiempos de tramitación de las patentes son muy largos y la solicitud es cara.
Patent processing times are very long and application is expensive.
costly{adj.}
La interpretación no es cara, sino que es el medio más eficaz de trabajar en aras de la paz.
Translation is not costly; it is the most effective practical instrument of peace.
La terapia genética es actualmente muy cara y eso puede poner en peligro su accesibilidad.
Gene therapy is so costly for the time being and that may threaten accessibility.
Todo el mundo sabe que, a la larga, la mediocridad es bastante más cara que la calidad.
Everyone knows that mediocrity is far more costly, in the long term, than quality.
cara{adverb}
heads{adv.} (on coin)
Es un desastre total, y debería caérsenos la cara de vergüenza.
That is a total disgrace, about which we should hang our heads in shame.
La verdad es que en Irlanda se nos debería caer la cara de vergüenza.
Indeed, in Ireland, we can hang our heads in shame.
No escondamos la cara.
We are not burying our heads in the sand.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cara" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello creemos que es preciso buscar una nueva base legal de cara al futuro.
This is why we believe it is important to find a new legal basis in the future.
Segundo punto: un deseo de Europa también de cara a las negociaciones de paz.
The second point: a desire for Europe to be involved in their peace negotiations.
Vemos en el informe un giro cara a una política coyuntural expansiva y estimulante.
We see the report as a change towards an expansive and demand-stimulated economy.
De cara a la ampliación de Europa, es importante que procuremos conseguir esto.
In view of Europe's enlargement, it is important that we try to achieve this.
Su informe y el debate de hoy se tendrán en cuenta de cara a futuras actuaciones.
Your report and today's discussion will now be taken into account in future actions.
Sin embargo, creo que éste es el único camino que podemos seguir de cara al futuro.
I still feel, however, that this is the only course open to us for the future.
El pueblo iraquí ha tenido que pagar cara la actitud inflexible de su líder.
The Iraqi people have had to pay dearly for their leader's unyielding attitude.
Solamente así podíamos ser justos, y parecerlo, de cara a todos estos países.
This was the only way to be fair, and to be seen to be fair, to all countries.
Todo Estado miembro ha de asumir sus responsabilidades de cara al futuro de la Unión.
Each Member State must shoulder its responsibility for the future of the Union.
Otra cosa que se me ha echado en cara es la sumisión a los Estados Unidos.
Another thing that has been ascribed to me is subservience to the United States.
Debemos decírselo a la cara a China: eso es lo que debería hacer el Sr.
We have to tell it straight to China: that is what Mr Schröder ought to do.
Me interesaría conocer qué medidas está adoptando la Presidencia de cara al futuro.
I would be interested to know what provisions you are making for the future.
La semana pasada la UE ha dejado ver su mejor cara en la Conferencia de Donantes.
Last week, the EU showed itself in its best light at the donor conference.
La Unión Europea tiene una clara voluntad política de cara a la ampliación.
The European Union has demonstrated a clear political will concerning enlargement.
Esta circunstancia podría influir favorablemente de cara a la difícil situación actual.
In this way there could be a positive effect on the present difficult situation.
Europa va a tener que dar la cara aunque sea doloroso para nuestros ciudadanos.
Europe will have to step up to the plate even if it is painful for our fellow citizens.
Señor Presidente, quiero mencionar tres cuestiones de cara a la cumbre de Estocolmo.
Mr President, I would like to make three points with regard to the Stockholm Summit.
La Comisión ha rectificado en dos puntos importantes de cara al año que viene.
The Commission has rectified two points that are important for next year.
Tenemos que mantener este programa con carácter permanente de cara al futuro.
We need to put this food aid scheme on a permanent footing for the future.
La formación de este Consejo constituye un paso importante de cara a las elecciones.
The formation of this Council is an important step on the way to elections.