Translator


"hopelessly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
hopelessly{adverb}
The preparatory documents are hopelessly lacking in substance.
Los documentos preparatorios son desesperadamente vacíos.
Many a consumer dream may fly on, but they are hopelessly overbooked.
Quizá muchos sueños de los consumidores continúen volando, pero están sujetos desesperadamente a un exceso de reservas.
This is hopelessly complicated.
Esto es desesperadamente complicado.
to be hopelessly in love with sb
estar perdidamente enamorado de algn
he was hopelessly in love
estaba perdidamente enamorado
Finally, I would repeat the criticism which has already been expressed here that Socrates is hopelessly underfunded.
Y para terminar quisiera repetir todavía la crítica que se ha formulado ya: SOCRATES está infrafinanciado sin esperanzas.
Please let us not forget, however, that people who have not had any schooling, even with the most wonderful infrastructure at their fingertips, will always be hopelessly behind.
Pero no olvidemos que las personas que no han recibido educación, incluso con la mejor de las infraestructuras, seguirán padeciendo siempre un retraso sin esperanzas.
hopeless{adjective}
desesperada{adj. f}
It is precisely a lack of democracy that makes the situation hopeless and dangerous.
Es precisamente la falta de democracia lo que hace que la situación sea desesperada y peligrosa.
Give them an alternative to hopeless violence and a reason to rise to the challenge.
Ofrezcámosles una alternativa a la violencia desesperada y un motivo para aceptar el reto.
Several times a year we stand here and still the case remains hopeless.
Lo hacemos varias veces al año y la situación sigue siendo desesperada.
desesperado{adj. m}
As one might put it: ‘poor, sick, unemployed, hopeless’ – in these countries the one state often leads to the other.
En otras palabras: «pobre, enfermo, desempleado, desesperado», en estos países un estado a menudo conduce a otro.
I think we can say without any conceit that without the European Union that summit might well have ended in hopeless failure.
Pienso que podemos decir sin ninguna pretensión que, sin la Unión Europea, es de temer que esta Cumbre se habría saldado con un fracaso desesperado.
imposible{adj.}
Our task would also be a hopeless one if Parliament were to reject the candidates presented by the various countries’ governments.
Nuestra tarea también sería imposible si el Parlamento tuviera que rechazar a los candidatos presentados por los gobiernos de los distintos países.
In the absence of these, these days it would be very difficult to apply for a job, and it would be hopeless to try to start a business.
Sin ellos, hoy en día sería muy difícil solicitar un trabajo y sería imposible montar un negocio.
Our task would be a hopeless one as far as European cooperation is concerned if religious views and private moral opinions were to be presented at European level for judgment in this Parliament.
Nuestra tarea también sería imposible si el Parlamento tuviera que rechazar a los candidatos presentados por los gobiernos de los distintos países.
incurable{adj.}
In the Netherlands there are fortunately examples of so-called hopeless cases who, with the right motivation, have been helped to achieve a drug-free existence.
Afortunadamente, en los Países Bajos existen ejemplos de los llamados casos incurables que, con la motivación adecuada, han ayudado a conseguir una existencia libre de drogas.
Commissioner, you are absolutely hopeless!
Señor Comisario, ¡es usted incorregible!
Commissioner, you are absolutely hopeless!
Señor Comisario,¡es usted incorregible!
chuzo{adj.} [S. Cone] [coll.] (persona)
he's hopeless at cooking
es muy chuzo para cocinar
he's hopeless at dancing
es un chuzo para bailar
funche{adj.} [Ven.] [coll.]
negado{adj.}
to be hopeless at sth
ser negado para algo
he's hopeless socially
es negado para el trato social
nulo{adj.} (persona)
And yet, the information that the Commission itself provides in relation to coal research shows that we are in a hopeless situation.
Y, sin embargo, los datos que da la propia Comisión sobre la investigación del carbón muestran que estamos en una situación nula.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "hopelessly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hopelessly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
But what we need is an initiative - albeit hopelessly overdue - from the Commission.
Pero es necesaria una iniciativa de la Comisión y llega con bastante retraso.
Despite this, Europe appears hopelessly divided in major crises, such as over Iraq.
Pese a ello, Europa se muestra profundamente dividida en las crisis graves, como la del Iraq.
All of us here agree that the 1990 directive is hopelessly outdated.
Todos estamos de acuerdo en que la Directiva de 1990 está irremediablemente desfasada.
The Commission has a hopelessly unrealistic approach to the problems of Ukraine.
Hay un acercamiento desesperanzado y ajeno a la realidad por parte de la Comisión respecto de la problemática de Ucrania.
This agreement is hopelessly bad and we cannot accept it.
Este acuerdo es irremediablemente malo y no podemos aceptarlo.
In ten years, Mr President, our debate today will stand out as hopelessly unrealistic.
Dentro de diez años, señor Presidente, el debate que celebramos hoy será descrito como ajeno totalmente a la realidad.
The 20% increase principle is hopelessly outdated.
El principio del aumento del 20 % es, lamentablemente, obsoleto.
The current directive is hopelessly out of date.
Lamentablemente, la Directiva actual está desfasada.
We feel that timetable is hopelessly optimistic.
Creemos que el calendario es totalmente optimista.
A Union which cannot even keep up with a change of address is structurally hopelessly out of date.
Una Unión que resulta incapaz para tener en cuenta un simple cambio de dirección está estructuralmente, y sin remedio, superada.
Mr President, it is not easy to venture into the issue of Europe's forests without running the risk of getting hopelessly lost.
Señor Presidente, no era fácil aventurarse en los bosques europeos sin correr el riesgo de perderse.
But the scheme is only open to a few, because it is hopelessly underfunded, and this has had fatal consequences.
Pero sólo unos pocos pueden acceder a él, debido a su desesperada subfinanciación, y esto tiene fatales consecuencias.
Finally, I would repeat the criticism which has already been expressed here that Socrates is hopelessly underfunded.
Y para terminar quisiera repetir todavía la crítica que se ha formulado ya: SOCRATES está infrafinanciado sin esperanzas.
The previous regulation, drafted nine years ago, was hopelessly behind the times, and it was necessary to bring it up to date.
El anterior reglamento, redactado hace nueve años, estaba extremadamente desfasado y era necesario actualizarlo.
the play was hopelessly miscast
la obra tenía un reparto muy poco acertado
our plans went hopelessly awry
nuestros planes fracasaron rotundamente
to be hopelessly in love with sb
estar perdidamente enamorado de algn
He is hopelessly compromised by going around with the chief executive of one of the biggest corporations supplying transport.
Se ha comprometido irremediablemente al viajar con el director general de una de las mayores empresas del sector del transporte.
What is more, billions of Chinese products are flooding Africa, making African products hopelessly uncompetitive.
Además, miles de millones de productos chinos están inundando África y haciendo que los productos africanos dejen de ser en absoluto competitivos.
They need to make their equipment considerably more hard-wearing because they are hopelessly lagging behind road transport in this respect.
Deben lograr que su material dure más, ya que en este aspecto se encuentran muy por debajo del transporte por carretera.