Translator


"fairs" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fairs{plural}
ferias{f pl}
In this way, participation in international exhibitions and fairs will become easier.
De esta manera, la participación en exposiciones y ferias internacionales será más sencilla.
Purchases at trade fairs are now also classed as direct selling.
Las compras en ferias comerciales también se clasifican ahora como compras directas.
This weekend I was in Wels, Austria, attending one of the biggest renewable energy fairs.
Este fin de semana estuve en Wels, Austria, asistiendo a una de las más grandes ferias de energías renovables.
exposiciones{f pl} (commercial/industrial)
In this way, participation in international exhibitions and fairs will become easier.
De esta manera, la participación en exposiciones y ferias internacionales será más sencilla.
The Community should also be able to fully finance measures such as participation at events, fairs, exhibitions and so on.
La Comunidad debería poder financiar también en su totalidad acciones como la participación en manifestaciones, ferias, exposiciones, etc.
The Employment Committee is suggesting that 'showcases' of good practice should be presented at education and training fairs across the EU.
La Comisión de Empleo propone que se presenten ejemplos de procedimientos idóneos en exposiciones relativas a la educación y la formación en toda la UE.
fair{noun}
The Munich Messegesellschaft - the Trade Fair Society - would like to hold a meeting at the next fair in Rangoon.
La Sociedad de la Feria de Muestras de Munich desea reunirse en la próxima Feria en Rangún.
A prestigious fair for all the key players in Heritage.
Se trata de una feria prestigiosa para todos los actores clave en Patrimonio.
The largest trade fair for promotional items in Denmark.
La mayor feria de artículos promocionales en Dinamarca.
Methodological quality was fair.
La calidad metodológica fue regular.
It is important that the 83 000 detainees currently being held in Rwanda's overcrowded jails have a fair trial.
Es muy importante que los 83.000 detenidos, actualmente hacinados en las superpobladas cárceles de Ruanda, sean sometidos a un juicio regular y justo.
It is only fair that we should regulate aid to Macedonia properly now.
No es nada más que justo que regulemos ahora en detalle la ayuda a Macedonia.
fair{adjective}
justo{adj.}
We have always stressed that the system must also be fair and be experienced as fair.
Hemos recalcado siempre que el régimen ha de ser justo y ha de ser considerado justo.
This was the only way to be fair, and to be seen to be fair, to all countries.
Solamente así podíamos ser justos, y parecerlo, de cara a todos estos países.
This is only fair for the professional fishermen that we address this.
Es justo para los pescadores profesionales que gestionemos esta situación.
equitativa{adj. f}
The result is that this proposal for a criterion cannot be fair.
Por consiguiente, dicha propuesta -basada en un criterio como este- no podrá ser equitativa.
Enlargement can go ahead, but we want it to be fair and equitable.
La ampliación puede seguir adelante, pero queremos que ésta sea justa y equitativa.
I believe we need a social market economy with fair competition.
Creo que necesitamos una economía de mercado social con competencia leal y equitativa.
equitativo{adj. m}
The budget also needs to be fair: fair in spending, but fair in contributions too.
Asimismo, el presupuesto debe ser equitativo, tanto en el gasto, como en las contribuciones.
A fair and social internal market will only work with strong and just regulation.
Un mercado interior equitativo y social solo funcionará con una normativa sólida y justa.
Turkey deserves fair treatment, and Mr Oostlander's report is fair.
Turquía merece un trato equitativo y el informe Oostlander lo es.
imparcial{adj. m/f}
Turkey's treatment as a candidate country has to be fair, but strict.
El tratamiento de Turquía como país candidato tiene que ser imparcial pero estricto.
We need the right conditions for a fair and transparent electoral process.
Hemos de tener las condiciones adecuadas para celebrar un proceso electoral imparcial y transparente.
I think it is fair, balanced and comprehensive.
Creo que es un enfoque imparcial, equilibrado y completo.
claro{adj. m}
We believe that is transparently and eminently fair.
Nos parece que esto es muy claro y muy justo.
At this - what I would call - mini 'trialogue ' there was an open and fair discussion.
En este pequeño dialogo a tres bandas - lo llamo así- se discutió de manera clara y sin tapujos.
Work criteria for downsizing companies are sufficiently clear and fair.
Los criterios de trabajo para las compañías cuya actividad disminuye son lo suficientemente claros y justos.
legal{adj.} [Ven.] [coll.] (justo)
We need fair access to legal migration that gives migrants proper social rights.
Necesitamos un acceso justo a la migración legal que conceda a los migrantes unos derechos sociales adecuados.
We must have a fair refugee acceptance system and a proper legal immigration policy.
Debemos tener un sistema justo de acogida de refugiados y una política adecuada de inmigración legal.
This is not sustainable, it is not fair and I do not think it is legal.
Esto no es sostenible, no es justo y no creo que sea legal.
fair(also: blonde)
rucio{adj.} [Chile] [coll.] (pelo)
limpio{adj.}
The same credibility and fair play must characterise the debate about Turkey.
El debate sobre Turquía debe caracterizarse por la misma credibilidad y juego limpio.
The issue here is fair play in competition between the teams.
El asunto que estamos tratando es el juego limpio entre los equipos que compiten.
In a fair game, an opponent should have the same means available as the other party.
En un partido limpio, el contrincante debe disponer de los mismos medios que la otra parte.
fair(also: blonde)
rubio{adj.}
Tanzania has 150 000 inhabitants who, due to a shortage of the colour pigment melanin, have red eyes, pale skin and fair hair.
Tanzania tiene 150 000 habitantes que, debido a la carencia de melanina, un pigmento de la piel, tienen ojos rojos, piel clara y cabello rubio.
The next objective was Socialism, the fair-haired comrades.
Después el objetivo fue el socialismo, los camaradas rubios.
fair(also: blonde)
güero{adj.} [Mex.]
fair(also: blonde)
mono{adj.} [Col.]
fair(also: blond, blonde)
catire{adj.} [Ven.]
fair(also: pale)
blanco{adj.}
Indeed, it is even fair to say that, as far as the Commission White Paper is concerned, it is a good report.
Incluso se podría decir que, en lo que al Libro Blanco de la Comisión se refiere, se trata de un buen informe.
be careful of the sun, you're very fair-skinned
ten cuidado con el sol, eres muy blanco
Jacques Delors was aware of this when he wrote in his White Paper that environmental technologies can create jobs and, in that way, bring about a much fairer society.
Jacques Delors lo sabía cuando escribió en su Libro Blanco que las tecnologías ecológicas pueden crear puestos de trabajo y, de esa manera, instituir una sociedad mucho más equitativa.
fair(also: plus)
a favor{adj.}
We are on the side of justice, democracy, and free and fair elections.
Estamos a favor de la justicia, la democracia y elecciones libres y limpias.
As a Parliament, we have already thrown our weight behind the fair trade movement.
El Parlamento Europeo ya ha dado su apoyo al movimiento a favor del comercio justo.
This House has always argued for a free and fair media.
Esta Cámara siempre ha estado a favor de unos medios de comunicación libres y justos.
For this to happen, it is necessary, on the one hand, to facilitate fair access to the grid for electricity from renewable energy sources.
Esto requerirá, por una parte, que se facilite un acceso equitativo a las redes a la electricidad procedente de fuentes de energía renovables.
I am also concerned about the proposal to use funds from co-financing to advertise fair trade.
Tengo también algunos reparos respecto de la propuesta de emplear en publicidad en favor del comercio de tipo fair trade fondos procedentes de la cofinanciación.
Some of the public money which goes from Europe to the developing world in aid should also be set aside specifically for fair trade incentives.
También se debería reservar parte de los fondos públicos de ayuda al mundo en desarrollo procedentes de Europa para los incentivos al comercio justo.
fair(also: handsome)
bello{adj.}
the fair sex
el bello sexo
bueno{adj.}
Since independence in 1991, Moldova has had a rather good record of free and fair elections.
Desde la independencia en 1991, Moldova tiene un historial bastante bueno de elecciones libres y justas.
That is why it is, in my view, a good and fair agreement.
Por ello, en mi opinión, es bueno y acertado.
That requires sound and fair inspections, but also a common and global approach.
Requiere controles buenos y justos, pero también un planteamiento comunitario y mundial.
fair{adverb}
limpio{adv.}
The same credibility and fair play must characterise the debate about Turkey.
El debate sobre Turquía debe caracterizarse por la misma credibilidad y juego limpio.
The issue here is fair play in competition between the teams.
El asunto que estamos tratando es el juego limpio entre los equipos que compiten.
That is not an anti-nuclear remark, that is a pro-fair play remark.
No se trata de un comentario antinuclear, sino de un comentario a favor del juego limpio.
realmente{adv.}
Europe really must be vaccinated against this narrow idea of a fair return.
Hay que vacunar realmente a Europa contra esta idea encorsetada de un retorno justo.
Looked at from that angle, what we are debating is very definitely a fair offer.
Visto desde esa perspectiva, lo que estamos discutiendo constituye una oferta realmente generosa.
For example, if it is a question of the refusal to give Layla Zana and her colleagues a really fair new trial.
Si se trata de rechazar un juicio nuevo y realmente justo para Layla Zana y sus colegas:¡inadmisible!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fairs" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In this way, participation in international exhibitions and fairs will become easier.
De esta manera, la participación en exposiciones y ferias internacionales será más sencilla.
Purchases at trade fairs are now also classed as direct selling.
Las compras en ferias comerciales también se clasifican ahora como compras directas.
This weekend I was in Wels, Austria, attending one of the biggest renewable energy fairs.
Este fin de semana estuve en Wels, Austria, asistiendo a una de las más grandes ferias de energías renovables.
This weekend I was in Wels, Austria, attending one of the biggest renewable energy fairs.
Comisario, espero que su colega, el señor Barrot, le secunde en sus esfuerzos por mejorar la eficiencia en el sector del transporte.
The Community should also be able to fully finance measures such as participation at events, fairs, exhibitions and so on.
La Comunidad debería poder financiar también en su totalidad acciones como la participación en manifestaciones, ferias, exposiciones, etc.
O2 Arena-Prague is the most modern multi-purpose space for sport, culture, entertainment, exhibitions, fairs and other events in Europe.
O2 arena-Praga es el más moderno espacio multiusos para deporte, cultura entretenimiento, exhibiciones, ferias y otros eventos en Europa.
Seafaring was also a mainstay and major fairs were held at Dibba, bringing merchants from as far afield as China.
El transporte marítimo también era muy importante, y en Dibba se organizaban grandes ferias que atraían a los comerciantes desde lugares tan lejanos como China.
The team has a glorious history stretching back 77 years, including winning 6 Spanish Cups, a Cup Winners Cup, a Fairs Cup and a Spanish Super Cup.
Un equipo con 77 años de gloriosa historia, en la que ha ganado 6 títulos de Copa, una Recopa, una Copa de Ferias y una Supercopa Española.
The Employment Committee is suggesting that 'showcases' of good practice should be presented at education and training fairs across the EU.
La Comisión de Empleo propone que se presenten ejemplos de procedimientos idóneos en exposiciones relativas a la educación y la formación en toda la UE.
The Employment Committee is suggesting that'showcases ' of good practice should be presented at education and training fairs across the EU.
La Comisión de Empleo propone que se presenten ejemplos de procedimientos idóneos en exposiciones relativas a la educación y la formación en toda la UE.
Forced prostitution, though, is also to be found going on at congresses, trade fairs, and even here in Strasbourg when this House is in session.
No obstante, la prostitución forzada también existe durante los congresos, las ferias de muestras e incluso aquí, en Estrasburgo, al tiempo que esta Cámara celebra sus sesiones.
Consumption is therefore promoted through advertising, with supermarket promotions - "Eat meat' and participation in trade fairs.
Así pues, se pone en funcionamiento un mecanismo de promoción del consumo mediante publicidad, las promociones en los supermercados -»Señora, coma carne»-, la participación en ferias y salones.
Consumption is therefore promoted through advertising, with supermarket promotions - " Eat meat ' and participation in trade fairs.
Así pues, se pone en funcionamiento un mecanismo de promoción del consumo mediante publicidad, las promociones en los supermercados -»Señora, coma carne»-, la participación en ferias y salones.
Experts who can lead presentations, workshops or debates at trade fairs and conferences or within organisations by invitation (schools, NGOs, businesses, etc.).
Especialistas que pueden dar conferencias, talleres o debates en ferias comerciales y congresos o, mediante invitación, en organizaciones como centros escolares, ONG, empresas, etc.
The second is to set up a Community programme to stimulate brand creation and to encourage product promotion further afield, such as at international trade fairs.
La segunda es poner en marcha un programa comunitario para estimular la creación de marcas y fomentar la promoción de productos en otros países a través de las ferias comerciales internacionales.