Translator


"exigirse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¡Es imprescindible exigir la cooperación entre la Comisión y los Estados miembros!
It is vital to call for cooperation between the Commission and the Member States.
Todos los demócratas debemos exigir su liberación inmediata e incondicional.
All democrats should call for his immediate, unconditional release.
En ese sentido, no necesitamos exigir un paquete nuevo ni una legislación nueva.
In this regard, we do not need to call for a new package and new legislation.
En cuanto al Iraq, debemos exigir la retirada inmediata de las tropas ocupantes.
As regards Iraq, we must demand the immediate withdrawal of the occupying troops.
No basta con exigir la transparencia de los otros órganos de la Unión Europea.
It is not enough to demand transparency from other bodies of the European Union.
Por consiguiente, la Comisión Europea no debe exigir su devolución.
In consequence, the European Commission should not demand its repayment.
Debemos exigir alternativas para que sean empleadas tan pronto como sean aprobadas.
We must require alternatives to be used as soon as they are validated.
Tan solo podemos exigir que sus medidas tengan un efecto similar al de las nuestras.
We can only require that their measures have an equivalent effect to ours.
La OMC también debería exigir a China que aplique los derechos humanos y las normas OIT.
The WTO should also require China to implement human rights and ILO standards.
Esta verdad, ofrecida al hombre y que él no puede exigir, se inserta
claim upon this truth which comes to them as gift and which, set within the
Todo el mundo acudiría a nosotros para exigir beneficios.
All the world would come to us to claim benefits.
¿Resultaría apropiado exigir, por ejemplo, el reparto equitativo de los recursos de aceite de oliva previa indemnización formal?
Would it be right to claim compensation for the unequal distribution of olive oil resources, for example?
to exact[exacted · exacted] {v.t.} (demand)
Por lo tanto, se trata de una significativa aprobación de la gestión y tuvimos que exigir un diálogo.
It was therefore a significant discharge and we have had to exact dialogue.
todo servicio exigido cuando alguna emergencia o calamidad amenacen la vida o el bienestar de la comunidad;
any service exacted in case of an emergency or calamity threatening the life or well-being of the community;
Estos ambiciosos objetivos exigirán sin duda a la industria ciertos esfuerzos.
These very exacting recovery targets will without doubt require the industry to make quite an effort.
to levy[levied · levied] {v.t.} (damages)
La Unión Europea no es un Estado y no puede, en ninguna circunstancia, permitirse exigir impuestos.
The European Union is not a State and cannot in any circumstances take it upon itself to levy tax.
En el parágrafo 6 se debe añadir:»... y exige en especial, que en cada ingreso se imponga un impuesto mínimo en la UE.»
The phrase 'calls in particular for a minimum tax rate to be levied on all incomes in the EU ' must be added to paragraph 6.
Deben suprimirse las elevadas tasas que exige Rusia por sobrevolar Siberia.
The high levies which Russia demands for flying over Siberia must be abolished.
to mandate {v.t.} [Amer.] (make compulsory)
Con esta propuesta, no tratamos de exigir ni prohibir el uso de tipos específicos de células.
With this proposal we seek neither to mandate nor to prohibit the use of specific types of cells.
Hay que cambiar el mandato y tenemos que exigir los mismos criterios a nuestros socios comerciales en el futuro.
The mandate must be changed and we must demand the same from our partners in the future.
Puesto que el Consejo acuerda otorgar poder para negociar de esta manera, se debe exigir autorización del Parlamento.
When the Council in this way reaches a decision about a negotiation mandate, Parliament's consent ought to be requested.
Esto exigiría que el sistema de supervisor comenzase a funcionar a comienzos del año próximo.
That would necessitate the supervisory system becoming operational at the beginning of next year.
Los nuevos retos exigen normas que permitan la sostenibilidad y la competitividad sostenible.
The new challenges necessitate rules that enable sustainability and also sustainable competitiveness.
No obstante, es cierto que la ampliación exigirá concesiones, pero que éstas sigan siendo limitadas y meditadas.
It is true that the enlargement will necessitate concessions, but they must remain limited and be properly thought through.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "exigirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el caso de las compañías aéreas, debe exigirse más capital y garantías estructurales.
In the case of airlines, further capital and structural guarantees must be required.
Un impuesto sobre las transacciones financieras es lo mínimo que puede exigirse.
A financial transaction tax is the least that can be demanded.
Deben aclararse y exigirse responsabilidades a los culpables.
They must be investigated and the guilty must be called consistently to account.
Por el contrario, debería exigirse un cumplimiento estricto de los criterios objetivos y medibles.
Instead, strict compliance with objective and measurable criteria should be required.
Una vez constatado que se van a exigir, deberían exigirse de arriba a abajo.
Once it has been confirmed that demands are going to be made, they should be applied across the board.
Tal obligación sólo podría imponerse a una agencia y no debería exigirse de una organización civil.
Such a duty can only be imposed upon an agency and should not be placed on a civil organisation.
Debe exigirse a las agencias de viajes que indiquen el nombre de las compañías aéreas que operan los vuelos.
Tour operators should be required to indicate which airlines are providing the flights.
Podría exigirse asimismo que el parlamento nacional decidiera emplear el veto en una decisión abierta.
It might also be required that a national parliament's decision to use the veto be made openly.
Por lo tanto, queda solamente la cuestión de los «visados» y, en nuestra opinión, no deberían exigirse.
All that remains, therefore, is the ‘visas’ issue, and in our view they should not be required.
Debe exigirse un sueldo mínimo por día para los permisos parentales, y éste debe incluir tanto al padre como a la madre.
Today's minimum level of parental leave should be extended and apply to both parents.
¡Eso es algo que tiene que exigirse con carácter urgente!
This must be demanded as a matter of urgency!
A estas alturas de las negociaciones de adhesión, no tienen que imponerse nuevas condiciones ni exigirse nuevos compromisos.
There must be no new conditions introduced or strings attached at this stage in the negotiation accessions.
Pero, en mi opinión, cuando las cantidades son importante y superan lo establecido, sí debería exigirse la identificación.
However, in my opinion, when the quantities are high and exceed those laid down, identification should be demanded.
Debe exigirse que las investigaciones duren menos de doce meses y no se prorroguen por un plazo superior a seis meses.
A requirement should be introduced to make investigations last less than 12 months and extend them by a maximum of 6 months.
Holmes es que pueda exigirse sistemáticamente la realización de pruebas de aptitud a los prestadores de servicios.
Mr Holmes' concern is that aptitude tests could be systematically required for providers of services.
La idea de que debería exigirse porque muy pocos pacientes han elegido buscar atención médica en el extranjero es altamente improbable.
The idea that it might be imposed because so few patients have chosen to seek care abroad is highly unlikely.
Holmes es que pueda exigirse sistemáticamente la realización de pruebas de aptitud a los prestadores de servicios.
Mr Holmes ' concern is that aptitude tests could be systematically required for providers of services.
No debería exigirse menos a sí misma.
It should demand no less of itself.
No pueden exigirse otros documentos.
No other documents may be requested.
La misma fidelidad al Tratado debe exigirse por lo que respecta al nombramiento del futuro presidente del Banco Central.
Close observance of the Treaty should equally be one of the requirements for the appointment of the President of the Central Bank.