Translator


"enmendarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En consecuencia, será necesaria la unanimidad para enmendar esta directiva.
Consequently, unanimity will be necessary to amend this directive.
¿Podremos enmendar esta directiva tan mediocre, tan mal preparada?
This directive is so mediocre and so badly prepared that the question arises, can we amend it?
O enmendar la discriminatoria Ley electoral.
Or to amend the discriminatory Elections Act.
De hecho, nuestra enmienda 7 pretende eliminar completamente este pasaje del texto.
That is why we have tabled an amendment to correct this wording.
Esa es la razón por la que hemos presentado una enmienda para corregir dicho texto.
That is why we have tabled an amendment to correct this wording.
Nuestra enmienda 22 procura corregir la redacción de esta directiva.
Our Amendment No 22 tries to correct this directive's drafting.
Del mismo modo que obligamos a nuestra gente a enmendar su conducta, también debemos hacerlo en este caso.
The rules governing the manner in which we compel our offenders to mend their ways ought to be observed there too.
to redress[redressed · redressed] {v.t.} (error, wrong)
Está claro que no fue acertado hablar de las reparaciones como el medio adecuado de enmendar el pasado.
Clearly reparations were not the right means of redress to talk about.
En cuanto al programa de estabilidad, la Comisión apoya totalmente a Grecia en sus esfuerzos por enmendar la difícil situación económica y fiscal.
As regards the stability programme, the Commission fully supports Greece in its efforts to redress a difficult economic and fiscal situation.
Mi enmienda 63, conforme a la cual se trata de forma adecuada la cuestión de la religión, no sería necesaria por tanto, y restablecemos completamente el equilibrio, logrando un informe limpio.
This would then render my Amendment No 63 redundant, where religion is seen in a positive light, as we would thus redress the balance and have a clean report.
to undo[undid · undone] {v.t.} (put right)
La verdad es que podemos, con nuestra decisión de hoy, enmendar ese error.
The fact is that, through our decision today, we can undo this error.
En consecuencia, será necesaria la unanimidad para enmendar esta directiva.
Consequently, unanimity will be necessary to amend this directive.
Obviamente nos encomendamos a la voluntad de la autoridad húngara de enmendar la ley.
Obviously we commend the Hungarian authority's willingness to amend the legislation.
O enmendar la discriminatoria Ley electoral.
Or to amend the discriminatory Elections Act.
Nuestro continente está realmente en deuda con Haití y tiene el deber de enmendar muchos años de dominación y saqueo.
Our continent is truly indebted to Haiti and has a duty to make amends for so many years of domination and plundering.
Por consiguiente, no es cuestión de decir que "la gente que hace daño a otros debe enmendar los problemas que causan".
Therefore, it is not a question of saying, 'people who harm others must make amends for the problems they cause.'
Salvo aquellos que después se arrepientan y se enmienden, pues, ciertamente, Dios es indulgente, dispensador de gracia.
Save those who repent after that, and do right (or make amends), for verily, Allah is Forgiving and Merciful.
Obviamente, la principal misión tiene que ser enmendar esta política.
Our main task is to change the thrust of EU policy.
Considero que debemos modificar, enmendar y unificar el marco legal para establecer límites máximos de residuos.
I believe that we need to change, amend and unify the legal framework for setting maximum residue limits.
Otras modificaciones pueden llevarse a cabo sin enmendar los Tratados.
Other changes can be made without amending the Treaties.
siempre me tiene que enmendar la plana
she always has to try to improve on what I've done
No obstante, la Comisión no puede aceptar la enmienda 12, que establece una nueva definición de comercialización.
A number of other amendments that improve some of the general provisions of the regulation can be accepted.
Señor Presidente, el objetivo de mi enmienda es aclarar y mejorar el texto.
Mr President, the aim of my amendment is to clarify and improve the text.
Deberíamos rectificar esto y podemos hacerlo a través de la enmienda 171.
We should rectify that and we can do so through Amendment No 171.
Fundamentalmente, se trata de un acto que enmienda una situación que se ha agravado en estas últimas fechas.
This measure is basically intended to rectify a situation which has been worsening progressively of late.
Por ello, hemos presentado una enmienda que lo corrige.
So we have tabled an amendment to rectify this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enmendarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Bien, en tales casos, el Tratado ha de modificarse, ha de enmendarse.
Well, in such cases, the Treaty has to be changed, it has to be amended.
En lo que respecta a nuestro Grupo, no obstante, la resolución debe enmendarse en algunos puntos.
As far as our Group is concerned, the resolution needs to be amended on a number of points.
Un régimen que no permite a sus jóvenes hacer penitencia y enmendarse no tiene futuro; caerá.
A regime that does not allow young people to do their penance and mend their ways has no future; it will fall.
En marzo dejamos en suspenso a la Comisión aplazando la aprobación de su gestión para permitirle enmendarse.
In March we gave the Commission respite by postponing the discharge to allow it to mend its ways.
Como la política, el deporte siempre será un negocio sucio, pero sin duda aún puede enmendarse.
Like politics, sport will always be a dirty business, but there is undoubtedly room for it to clean up its act.
Y así es como exponemos con claridad estos mensajes; y [lo hacemos] para que aquellos [que han pecado] puedan enmendarse.
Thus do We explain the Signs that per chance (or possibly) they may return (or turn to Us).
Por tanto, estamos de acuerdo con que la propuesta de la Comisión debería enmendarse para que no se reduzcan los controles.
We therefore agree that the Commission's proposal should be amended so as to guarantee that controls are not reduced.
Mientras anotaba lo que usted estaba diciendo, usted dijo en inglés que el límite para la categoría 4 no debía enmendarse permanentemente.
When I was noting down what you were saying, in English you said that the ceiling for heading 4 should not be amended permanently.
Según nuestro reglamento esta es la única propuesta de resolución que puede enmendarse, si el Pleno la acepta, como nosotros proponemos.
Only this motion for a resolution can be amended, according to the Rules of Procedure, if it is accepted by the House, as we are proposing.
La actual Ley electoral, discriminatoria contra las comunidades nacionales y étnicas, también debería enmendarse, acorde con las normas europeas.
The current Election Act, which is discriminatory against national and ethnic communities, should also be amended, in line with European standards.
Por estos motivos he presentado una enmienda que no afecta a la propuesta de Convenio que sé que no puede enmendarse, sino a la resolución de la Sra.
For this reason, I have tabled an amendment, not to the draft Convention, which, I am aware, cannot be amended, but to Mrs Schierhuber' s resolution.
La segunda cuestión que quería comentar en relación con esto es que me parece iluso creer que este Tratado puede ponerse en una urna y no volver a enmendarse nunca más.
The second point I want to make in this connection is that it is an illusion to believe that this Treaty can be put under glass and can never again be amended.
Créanme, hay exactamente cientos de propuestas legislativas o partes de la legislación en diferentes países que tienen que enmendarse a consecuencia de esta propuesta.
Believe me, there are literally hundreds of legislative proposals or pieces of legislation in different countries that have had to be amended as a result of this proposal.
Aunque ya haya expirado el plazo para presentar enmiendas, lamentablemente tengo que decir que este informe no puede enmendarse, porque carece de una estructura sustantiva y jurídica adecuada.
Although the deadline for tabling amendments has been extended, I am afraid I have to say that this report cannot be amended, because it lacks an appropriate substantive and legal structure.