Translator


"rectificar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Rectificar la actual imagen negativa de la vejez, es, pues, una tarea
To correct the current, largely negative image of old age is therefore a
Señora Presidenta, yo quisiera rectificar mi voto en la enmienda nº 14.
Madam President, I would like to correct my vote on Amendment No 14.
Señor Presidente, propongo una enmienda oral para rectificar una aparente errata.
Mr President, I would like to correct an apparent slip of the pen by means of an oral amendment.
Será necesario repetir las elecciones para rectificar la situación actual.
The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Esta disposición en particular está encaminada a rectificar esta situación.
This particular provision is designed to rectify that situation.
Esperamos que la revisión de 2008-2009 cree una oportunidad para rectificar este hecho.
We hope that the 2008 – 2009 review will create an opportunity to rectify this.
to rebore {v.t.} [autom.]
Será necesario repetir las elecciones para rectificar la situación actual.
The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Esta disposición en particular está encaminada a rectificar esta situación.
This particular provision is designed to rectify that situation.
Esperamos que la revisión de 2008-2009 cree una oportunidad para rectificar este hecho.
We hope that the 2008 – 2009 review will create an opportunity to rectify this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rectificar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Naturalmente, vamos a rectificar de acuerdo con su voluntad.
Very well, Mr Puerta, we shall naturally make the corrections as you request.
Será necesario repetir las elecciones para rectificar la situación actual.
The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Rectificar este defecto irá en beneficio de todos los ciudadanos europeos.
Rectifying this shortcoming would be in the interest of all European citizens.
Más tarde la Comisión se vio obligada a rectificar y a introducir un sistema de cuotas.
The Commission was subsequently forced to backtrack and introduce a quota system.
En los casos en que nuestras conjeturas no eran correctas, hemos podido rectificar.
Where we have not guessed correctly, we have been able to put things right.
Esperamos que la revisión de 2008-2009 cree una oportunidad para rectificar este hecho.
We hope that the 2008 – 2009 review will create an opportunity to rectify this.
Señora Lulling, no puedo rectificar porque no es usted objeto de ese informe.
Mrs Lulling, I cannot rectify this because this report does not affect you.
Me gustaría saber cómo pretende la Alta Representante rectificar esta situación.
I would like to find out how the High Representative is intending to rectify this situation.
El presente resultado nos ha permitido rectificar en la dirección adecuada.
The result we have achieved is a change of direction - a change to the right direction.
Reaccionamos con premura, a fin de rectificar las deficiencias constatadas en el informe.
We have acted without delay in order to rectify the weaknesses noted in the report.
Es necesario rectificar este aspecto durante la nueva revisión del Acuerdo de Cotonú.
This must be rectified during the new revision of the Cotonou Agreement.
Vamos a verificar todas las demás versiones y rectificar cualquier error existente.
We are going to verify all the other versions and rectify any errors.
Si queremos rectificar esta situación necesitamos medidas a corto, medio y largo plazo.
Short-, medium- and long-term measures are required if we are to rectify this situation.
Allí donde se hayan hecho errores más pequeños hay que rectificar.
In places where minor mistakes have been made, there must also be forgiveness.
Señor Presidente, propongo una enmienda oral para rectificar una aparente errata.
Mr President, I would like to correct an apparent slip of the pen by means of an oral amendment.
Esta situación se debe rectificar para que la región pueda desarrollarse de forma armónica.
This situation must be rectified so that the region can grow harmoniously.
Una tendencia que el informe también intenta rectificar a su manera.
This is a further trend that the report seeks to rectify, on its own terms.
Todavía se puede rectificar lo que parece necesario rectificar.
There is still time to put right these points which seem to need to be put right.
Rectificar la actual imagen negativa de la vejez, es, pues, una tarea
To correct the current, largely negative image of old age is therefore a
Ese es un error que debemos rectificar, y este es el momento de hacerlo.
This is a mistake that we must rectify, and now is the time to do so.