Translator


"engañando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
engañando{gerund}
deceiving{ger.}
En tal caso nos estaríamos engañando a nosotros mismos y a los demás.
In that case we would be deceiving both ourselves and others.
Cerrar los ojos implica, principalmente, que nos estamos engañando a nosotros mismos.
Shutting our eyes means deceiving ourselves most of all.
Quienes tratan de acusar de esta subida a unos cuantos malos especuladores están engañando al pueblo.
Those who try to blame the high prices on a few bad speculators are deceiving the people.
El Parlamento no debe dejarse engañar por el hecho de que la Comisión se preste a presentar un informe anual.
Parliament should not be fobbed off by the Commission's willingness to submit an annual report.
En el futuro, ya no será posible engañar a los ciudadanos europeos con ofertas tentadoras.
In future, it will no longer be possible to con European citizens with tempting offers.
Lo que están haciendo es engañar a los ciudadanos; es un fraude, y los ciudadanos les están viendo el plumero.
What you are doing is conning people; it is a scam and the people are finding you out.
Creo que esta ley anuncia el principio del fin de los timadores y de los vendedores poco fiables que embaucan y engañan a los consumidores.
I believe this law heralds the beginning of the end of the con merchants and the dodgy dealers who dupe and mislead our consumers.
to jack around {vb} [coll.]
to betray[betrayed · betrayed] {v.t.} (spouse, lover)
La manera en que algunas personas de Occidente buscan traicionar a Hezbolá no nos engaña.»
The manner in which some in the West seek to betray Hezbollah does not deceive us’.
El compromiso de los trabajadores se ha mantenido, pero Usinor no ha cumplido y los trabajadores se sienten engañados.
The workers' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
El compromiso de los trabajadores se ha mantenido, pero Usinor no ha cumplido y los trabajadores se sienten engañados.
The workers ' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
No nos dejemos engañar y seamos honrados: estamos dando un dinero que recuperamos inmediatamente después
Let us not delude ourselves, and let us be honest: we are giving money which we are taking right back.
No nos debemos engañar, el objetivo de todo este arsenal jurídico no es principalmente acabar con el crimen penal común.
We must not delude ourselves that the objective of this whole legal arsenal is, primarily, to stamp out common crime.
Claro, no nos engañamos creyendo que es posible que un reglamento haga desaparecer la especulación.
Of course, we do delude ourselves that a regulation will do away with speculation at a single blow.
Esto es un sinsentido, el etiquetado está diseñado para engañar a los consumidores.
This is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.
Señor Presidente, he de decirle que no nos dejaremos engañar.
Mr President, I must tell you that there will no fool's bargain struck with us.
No nos engañemos con la retórica de que esto favorece a los más pobres.
Let us not fool ourselves with the rhetoric that this is favouring the poorest.
to have[had · had] {v.t.} (dupe)
Bueno, tengo una idea: pienso que está intentando engañar a todo el mundo.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
No han cesado de engañar y manipular a los trabajadores europeos.
They have constantly deceived and manipulated the workers of Europe.
Ya tenemos indicios de que se empieza a engañar en proporciones claras.
We have already seen some indications of fraud here and there.
engañar a algn para que + subj
to hoodwink sb into -ing
Les engañaron en el último debate.
They were hoodwinked in the last debate.
(EN) Señor Sócrates, usted forma parte de este gran engaño: intentar engañar a británicos, franceses y neerlandeses para que acepten un tratado sin que haya un referendo.
Mr Sócrates, you are part of this great deception: the attempt to hoodwink the British, the French and the Dutch into accepting a treaty without a referendum.
to kid[kidded · kidded] {v.t.} (deceive)
Quisiera preguntar a quién está intentando engañar el Gobierno chino.
I would like to ask who the Chinese government are trying to kid.
Bueno, tengo una idea: pienso que está intentando engañar a todo el mundo.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
Pero no nos engañemos pensando que compartimos valores con este régimen fundamentalista y medieval.
But let us not kid ourselves that we share values with this fundamentalist and medieval regime.
to lead on {vb} (raise false hopes)
Este optimismo es una manera de engañar a la gente y conduce a un comportamiento temerario en cuanto al consumo y a las inversiones de riesgo.
This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
Creo que lo contrario habría sido engañar a la opinión pública, es decir, hacerle creer que se podía avanzar más deprisa.
To do otherwise, in my view, would have been to deceive the public, in other words, to lead the public to believe that it was possible to work much more quickly.
También nos estamos engañando si creemos que los aranceles impuestos al calzado chino y vietnamita generarán más empleo en Europa.
We are also deluding ourselves if we believe that duties imposed on Chinese and Vietnamese shoes will lead to more European jobs.
to ream[reamed · reamed] {v.t.} [Amer.] (cheat)
to take in {vb} (deceive)
Obviamente, debemos actuar para impedir que se engañe a los consumidores.
Obviously, we must take action to prevent consumers being deceived.
Sin embargo, ocupémonos de ello y no nos engañemos a nosotros mismos.
Let us take care, however, and not deceive ourselves.
– Señor Presidente, los diputados del y del hemos votado a favor de esta moción de censura, pero no nos hemos dejado engañar.
Nevertheless, I hope the Commission will take note of the sentiment and clean up its act.
to two-time {v.t.} [coll.] (double-cross)
El etiquetado es un ámbito en el que es sencillo engañar al consumidor.
Labelling is an area where it is easy to deceive the consumer.
Sin embargo, ahora ya no será posible engañar a los ganaderos cuando alimenten a sus animales.
It will now no longer be possible, however, to deceive farmers when they feed their animals.
Pretenden engañar a Dios y a aquellos que han llegado a creer --pero sólo se engañan a sí mismos, y no se dan cuenta.
They would deceive Allah and those who do believe; but they deceive only themselves and they do not perceive.
Esta campaña es una calumnia malintencionada, diseñada para confundir y engañar.
This is a poisonous slander, designed to confuse and mislead.
No se debe engañar al consumidor llamando chocolate a otra cosa.
We must not mislead the consumer by giving the name 'chocolate' to just anything.
No se debe engañar al consumidor llamando chocolate a otra cosa.
We must not mislead the consumer by giving the name 'chocolate ' to just anything.
Esto equivale a engañar a los ciudadanos europeos, y pedimos igualdad ante la ley.
This amounts to cheating Europe ’ s citizens, and we demand equality before the law.
Señora Presidenta, moler, mezclar, engañar, esas son las tres palabras de moda en el sector de los piensos de Alemania.
Madam President, grinding, mixing, cheating - these are the three buzzwords of the feed industry in Germany.
engañar a algn
to cheat on sb.
Esas bandas suelen engañar a mujeres jóvenes, en su mayoría, y después las obligan a trabajar como prostitutas.
These gangs often dupe mainly young women and then force them to work as prostitutes.
Este proceso incluye a niños confabulados con los políticos del país para engañar a los empresarios.
This process involves wide boys acting in cahoots with the country's politicians to dupe entrepreneurs.
Esto podría darle más legitimidad falsa para engañar a las personas que necesitan atención médica grave.
This could give him further spurious legitimacy to dupe those in need of serious medical care.
Esto es un burdo engaño.
That is humbug.
No engañarán a los que, cada vez en mayor número, rechazan la evolución de la Europa de Bruselas.
They will not trick those who, in increasingly large numbers, reject the development of the Europe of Brussels.
Me temo que quieren engañar al Parlamento.
My fear is that this House is being tricked.
Se ha modificado el nombre simplemente para intentar engañar a los ciudadanos, lo que constituye un verdadero fraude político.
The name has been changed simply to try to trick citizens in what constitutes a true political fraud.
to cheat on {vb} [Amer.] [coll.]
Sin embargo, todos sabemos que existen poderosas fuerzas listas para engañar en la cuantía a través de los acuerdos sobre comercio de las emisiones.
We know however that there are strong forces which are prepared to cheat the system by means of any old agreements.
engañar a algn
to cheat on sb.
Se trata en realidad, y sé que este término se interpreta de forma distinta, de gastos obligatorios, pues no se puede engañar a la población.
This is what I would call compulsory expenditure, although I know that the term is given a different meaning, because we simply must not cheat people.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "engañando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No quieren que se les siga engañando, y desean tomar sus propias decisiones.
They no longer wish to be cheated, and they wish to make their own decisions.
Señor Prodi, no es admisible que se siga engañando a los consumidores, como ocurre en Alemania.
Mr Prodi, it is not acceptable to deceive consumers again, as in the dioxin scandal.
No obstante, en los Estados neutrales se está engañando a la opinión pública.
However, within the neutral states, the public is being misled.
De lo contrario, se estará engañando a los consumidores e incluso poniendo en peligro su salud.
Otherwise, consumers will be misled and may even put their health at risk.
Como de costumbre, nos estamos engañando con nuestra supuesta importancia.
We are, as usual, deluding ourselves about how important we are.
Necesitamos poner en orden lo que hacemos, porque en el fondo nos estamos engañando a nosotros mismos.
We need to get our act together, because we are ultimately just fooling ourselves.
Quien diga que esto puede financiarse está engañando a los ciudadanos.
Anyone who says that this can be financed is fooling the citizens.
Si nos centramos únicamente en los aspectos civiles de la gestión de crisis, nos estamos engañando.
If we only focus on the civilian aspects of crisis management, we are cheating ourselves.
Cerrar los ojos implica, principalmente, que nos estamos engañando a nosotros mismos.
Shutting our eyes means deceiving ourselves most of all.
Quienes tratan de acusar de esta subida a unos cuantos malos especuladores están engañando al pueblo.
Those who try to blame the high prices on a few bad speculators are deceiving the people.
En tal caso nos estaríamos engañando a nosotros mismos y a los demás.
In that case we would be deceiving both ourselves and others.
Entonces pienso que estaríamos engañando de verdad a los consumidores.
Then I think we would really be cheating the consumers.
Si alguien cree que no pueden, se está engañando.
Those who think they would be incapable of doing so are deluding themselves.
No quieren que se les siga engañando, y desean tomar sus propias decisiones.
Today the impossible is becoming possible in Ukraine, and the Ukrainian people are awakening from their lethargy.
Con ese proceder están engañando a la población y debemos dejar claro que no vamos a seguir tolerándolo.
In so doing, they are cheating the public, and we should make it clear that we will no longer put up with it.
Pobre consumidor, que comerá OMG sin saberlo, y nosotros lo estaremos engañando de forma bastante intencionada.
Pity the consumer who will eat GMOs without knowing it, whom we will quite deliberately be misleading.
Si pasamos por alto este aspecto, nos estaremos engañando.
If we shirk this duty we are fooling ourselves.
Si decimos que el problema es un partido entre dos contendientes, Milosevic y Kosovo, nos estamos engañando.
If we claim that this problem is a duel between two parties, Milosevic and Kosovo, we are confusing the issue.
¿No nos estamos engañando a nosotros mismos cuando gran parte de la tarea de reconstrucción solo se está realizando en Kabul?
Are we not deceiving ourselves when much of the reconstruction work is going on only in Kabul?
Tenemos que incrementar los esfuerzos, de lo contrario, nos estamos simplemente engañando a nosotros mismos y a esos países.
We have got to increase that effort otherwise we are just fooling ourselves and those countries.