Translator


"contrived" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"contrived" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contrived{adjective}
artificioso{adj. m}
This objective surely outweighs other minor or contrived objections to Nice.
Este objetivo compensa sin duda otras objeciones de menor importancia o artificiosas respecto al Tratado de Niza.
Is it not time to rationalise and bring some sense to this situation and cut adrift some of the contrived political correctness that is driving it?
¿No ha llegado el momento de racionalizar esta situación y abandonar parte de la artificiosa corrección política imperante?
Surely we could find better uses for the EUR230 million or even EUR290 million, as some want, than promoting this contrived notion of European citizenship.
A buen seguro podemos encontrar cómo utilizar mejor los 230 millones de euros o incluso los 290 millones de euros, como algunos quieren, que promover esta noción artificiosa de ciudadanía europea.
Sometimes it has been a bit of an effort for me to contrive that ending from a different subject, but not this evening.
A veces he tenido que hacer un esfuerzo para conseguir ese final en un tema distinto, pero esta noche no.
Will we really contrive to make legal provisions stricter and tighten them up so as to prevent inappropriate lobbying and corruption?
¿Conseguiremos realmente endurecer las disposiciones jurídicas y reforzarlas para prevenir la corrupción y las presiones inapropiadas?
Contriving to exclude euro area members amounts to abandoning the ambition of a strong Europe in the world.
Tramar la exclusión de miembros de la zona del euro equivale a abandonar la ambición de una Europa fuerte en el mundo.
In so doing they not only contrive to ensure that Europe’s real problems are pushed to one side, but also place the Polish people at real risk of terrorist attacks.
De este modo, no solo se las arreglan para dejar de lado los problemas reales de Europa, sino que también ponen en verdadero peligro de ataque terrorista al pueblo polaco.
In so doing they not only contrive to ensure that Europe’ s real problems are pushed to one side, but also place the Polish people at real risk of terrorist attacks.
De este modo, no solo se las arreglan para dejar de lado los problemas reales de Europa, sino que también ponen en verdadero peligro de ataque terrorista al pueblo polaco.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "contrived":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contrived" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europe needs tangible results, not contrived political drama.
Europa necesita resultados tangibles, no un drama político artificial.
Disregard of these norms, at times speciously and cleverly contrived, can cause serious harm to the faithful.
acerca de la autoridad competente para la aprobación de textos de la Sda.
I agree with her that the title sounds a little contrived.
Coincido con ella en que el nombre parece un poco forzado.
It will have contrived to replace delight in the renewal of old acquaintances with generalised concern.
Habrá logrado sustituir el gozo de la recuperación de viejos conocimientos por la preocupación generalizada.
How about that for a contrived difference?
¿Cómo es posible una distinción tan artificial?
her reaction seemed a little contrived
su reacción pareció un poco afectada
they contrived to lose yet again
se las ingeniaron para volver a perder
they contrived to make it look like …
lograron que pareciera que …
It is just as contrived to automatically allocate Taiwan to China as it was to allocate China's territory to Taiwan in the past.
Me parece que es tan forzado adjudicar ahora Taiwán automáticamente a China como lo fue antes, cuando se consideraba China territorio de Taiwán.
He was very careful not to accuse me of anything but has none the less contrived to give the impression that I am somehow under suspicion.
Tuvo la precaución de no acusarme de nada, pero a pesar de ello ha logrado dar la impresión de que, en cierto modo, estoy bajo sospecha.
What we now see is a half-baked, politically contrived operation, pursuing largely French objectives, with the EU playing catch-up.
Lo que apreciamos ahora es una operación mal concebida, políticamente artificial, que persigue principalmente objetivos franceses, a los que la UE intenta dar alcance.
Just ask yourselves this question: who will decide, according to which criteria, whether a relationship is bogus, contrived purely for the purposes of immigration?
Plantéense solamente la siguiente pregunta:¿quién decide y en base a qué criterios sobre si se alega engañosamente una relación de pareja con la finalidad de inmigrar?
Just ask yourselves this question: who will decide, according to which criteria, whether a relationship is bogus, contrived purely for the purposes of immigration?
Plantéense solamente la siguiente pregunta: ¿quién decide y en base a qué criterios sobre si se alega engañosamente una relación de pareja con la finalidad de inmigrar?
Nevertheless, he contrived to incorporate into his work - quite rightly, in my opinion - absolutely essential provisions to safeguard independence and transparency.
Y a pesar de esas circunstancias, ha hecho un trabajo en el que ha instituido con acierto salvaguardas -que comparto- de independencia y de transparencia que son absolutamente necesarias.
Mr President of the Commission, circumstances have contrived to focus the debate on the acceptance of the new Commission upon the operational problems of the institution.
Señor Presidente de la Comisión, las circunstancias han hecho que el debate sobre la instauración de la nueva Comisión se haya focalizado en los problemas de funcionamiento de la institución.