Translator


"to consider" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Only then will it be possible to consider the statistics that are still needed.
Sólo entonces podremos considerar la necesidad de estadísticas adicionales.
Two, to consider immigration as a positive and irreversible phenomenon.
Segunda, considerar la inmigración como un fenómeno positivo e irreversible.
We are under the obligation to consider the situation there in a realistic light.
Estamos obligados a considerar la situación allí de manera realista.
But we also have to consider the problems of security and terrorism.
Pero también hay que tener en cuenta los problemas de seguridad y el terrorismo.
We also consider it extremely important to keep in mind the human factor.
También consideramos esencial tener en cuenta el factor humano.
We must also consider the administrative burden that results from them.
Hemos de tener en cuenta también la carga administrativa que se deriva de ellos.
plantearse {r. v.}
Only in second place should we consider rights in relation to the protection of minors.
Sólo en segundo lugar debe plantearse la protección de menores en términos de derechos.
If your score is lower than 3, it might be time to consider a new PC.
Si es inferior a 3, puede que sea el momento de plantearse adquirir un nuevo equipo.
They will have to consider whether an alternative to their current policy on Chechnya can be found.
Deberán plantearse si es posible encontrar una alternativa a su política actual en Chechenia.
We have to consider the businesses that will ultimately be affected by it.
Tenemos que tomar en consideración a las empresas a las que, en último término, van a afectar.
Are there any objections to considering these oral amendments?
¿Hay objeciones para tomar en consideración estas enmiendas orales?
Mr President, regarding the coup d'état in Fiji there are three points we should consider.
Señor Presidente, debemos tomar en consideración tres aspectos en relación con el golpe de Estado ocurrido en Fiyi.
That is something we must consider when we take measures to combat the problems caused by noise.
Cuando adoptamos medidas contra los ruidos tenemos que tomar en cuenta estas características.
Are there any objections to us considering the amendment proposed by Mrs Hautala?
¿Hay alguna objeción en tomar en cuenta la enmienda de la Sra. Hautala?
Are there any objections to us considering the amendment proposed by Mrs Hautala?
¿Hay alguna objeción en tomar en cuenta la enmienda de la Sra.
If we look at the statistics and try to consider the exchanges in question, the results are satisfactory.
Si miramos las estadísticas y si tratamos de ponderar los intercambios objeto de debate, el balance es satisfactorio.
This certainly needs stressing, but we must also consider the extent to which a government is capable of doing so.
Sin duda, hay que apoyar esto, pero también hay que ponderar hasta qué punto puede hacerlo un Gobierno.
This will give Parliament the opportunity to express a considered, responsible opinion on the matter.
De este modo el Parlamento tendrá la posibilidad de expresarse ponderada y seriamente al respecto.
estimar[estimando · estimado] {v.t.} [form.] (considerar)
Such individuals might perhaps be inclined to consider ethical
Esas personas pueden inclinarse a estimar las
But this proposal goes much further than what I consider to be reasonable.
Con todo, esta propuesta va mucho más lejos de lo que yo estimo aceptable.
I consider that it is an indispensable part of European integration.
Estimo que eso es parte indispensable de la integración europea.
estudiar[estudiando · estudiado] {v.t.} (considerar, analizar)
It is premature to consider any wholesale lifting of the arms embargo.
Es prematuro estudiar cualquier levantamiento generalizado del embargo de armas.
This may be a long way off, but it is an interesting point to consider.
Tal vez esté aún muy lejano, pero se trata de un aspecto interesante a estudiar.
We have to very carefully consider how we deal with these substances.
Debemos estudiar muy detenidamente cómo debemos tratar dichas sustancias.
examinar[examinando · examinado] {v.t.} (situación, caso)
This will also require financial efforts, which we are ready to consider.
Esto también requerirá esfuerzos financieros que estamos dispuestos a examinar.
This is perhaps something we should return to and consider in the future.
Posiblemente debamos volver a abordar y examinar este aspecto en el futuro.
That is the context in which I want to consider the Commission's proposals.
Ése es el marco en el que quiero examinar las propuestas de la Comisión.
juzgar[juzgando · juzgado] {v.t.} (considerar)
Let us consider that under our presidency.
Solo la historia podrá juzgar si esto es progreso o no.
Moreover, how can we consider judging the effects of the manoeuvre on taxes after only a few weeks?
Asimismo,¿cómo podemos pensar en juzgar los efectos del movimiento de los tipos cuando sólo han pasado algunas semanas?
Moreover, how can we consider judging the effects of the manoeuvre on taxes after only a few weeks?
Asimismo, ¿cómo podemos pensar en juzgar los efectos del movimiento de los tipos cuando sólo han pasado algunas semanas?
medir[midiendo · medido] {v.t.} (calcular, considerar)
We assess the damage honestly and consider how to put things right.
No, Señorías, en tal caso hay que medir los daños sin enmascararlos y reflexionar sobre la manera de repararlos.
However, I consider the measures featured in the report to be insufficient.
Sin embargo, considero que las medidas que aparecen en el informe son insuficientes.
I consider that this situation is unacceptable and that measures should be adopted to ensure that this cannot happen.
Creo que es una situación inadmisible y que se deberían adoptar medidas para que no ocurra eso.
The Union ought to consider strengthening its political relations as well.
La Unión debe reflexionar acerca de reforzar sus relaciones políticas.
Governments would do well to seriously consider this line of thinking.
Los Gobiernos harían bien en reflexionar seriamente en esta cuestión.
The Commission should consider whether it should not be exactly the opposite.
Con relación a esto debería reflexionar la Comisión si precisamente no debería ser al contrario.
Why not consider a specific structural fund for mountain regions?
¿Por qué no contemplar un Fondo Estructural específico para las regiones montañosas?
Not until much later can we consider opening the markets for the EU.
No cabe contemplar, sino mucho después, la apertura de los mercados a la UE.
We must consider our legislative work a basis for impact assessments.
Hemos de contemplar nuestra labor legislativa como una base para la evaluación del impacto.
considerarse {r. v.}
For the older person, there are other issues to consider.
Para la persona mayor hay otras cuestiones que deben considerarse.
The next thing to consider is the effectiveness of the aid.
El siguiente punto que debe considerarse es la eficacia de la ayuda.
What sort of timetable do you consider to be realistic?
¿Qué calendario podría considerarse realista?
We try to be balanced and to consider all aspects of this very complex conflict.
Intentamos ser imparciales y tener en consideración todos los aspectos de este conflicto tan complejo.
The European Union and Member States must consider these factors and help improve the social conditions of these vulnerable groups.
La Unión Europea y los Estados miembros deben tener en consideración estos factores y ayudar a mejorar las condiciones sociales de estos grupos vulnerables.
For the Commission to enter into any negotiations and do a backroom deal, not considering the full implications for the European Union, is not very clever.
No es prudente que la Comisión entable negociaciones y concluya a escondidas un acuerdo, sin tener en consideración todas las implicaciones que ello tiene para la Unión Europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to consider" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must seriously consider how to protect ourselves, and we must do this together.
Tenemos que pensar muy seriamente en cómo defendernos, y debemos hacerlo juntos.
First, I will consider the derogations, that is, Amendments Nos 16, 17 and 22.
En primer lugar, el régimen de excepciones, es decir, las enmiendas 16, 17 y 22.
It is legitimate for the police to consider how they can deal with that problem.
Es legítimo que la policía se plantee cómo puede hacer frente a ese problema.
I will restrict my remarks to the latter issue, as I consider it to be crucial.
Voy a limitar mis observaciones a este último tema, que me parece fundamental.
We decided, on the basis of the facts, to consider the agencies individually.
Hemos adoptado de hecho la decisión de observar individualmente a las Agencias.
Which is why I am asking if you would consider sending an EU mission to Chechnya.
Por esto, yo le pregunto: ¿Cree que sería posible enviar una misión de la UE?
Let us consider for a moment where we would be today if we had not had this success.
Pensemos por un momento dónde estaríamos hoy si no hubiéramos logrado este éxito.
I consider it unfortunate that Article 95 has been chosen for this purpose.
Opino que la elección del artículo 95 para este propósito ha sido desafortunada.
We could consider various changes, but I am not going to discuss that subject today.
Cabe pensar en varias modificaciones, pero no me pronunciaré sobre este tema hoy.
This is the approach which I consider must form the basis of this strategy.
En mi opinión, este es el enfoque que debe conformar la base de esta estrategia.
Nevertheless, I consider that, taken as a whole, the ECB report is a positive step.
No obstante, creo que, en su conjunto, el informe del BCE es un paso positivo.
Firstly, I consider it essential that passengers should be informed in good time.
En primer lugar, la necesidad de que los pasajeros sean informados a tiempo.
Which is why I am asking if you would consider sending an EU mission to Chechnya.
Por esto, yo le pregunto:¿Cree que sería posible enviar una misión de la UE?
merely an ideal to be achieved in the future: they must consider it as a command
puede alcanzar en el futuro, sino que deben considerarla como un mandato de
By way of example, minorities we might consider would be the Romanies and Muslims.
Y, a título de ejemplo, citaré, entre las minorías, a los gitanos y los musulmanes.
We consider this to be a long-term solution and a self-evident basis for it.
Creemos que esto constituye una solución a largo plazo y un principio evidente.
I actually think that we need to consider which option is best for each country.
Creo que en el fondo tenemos que ver cuál es la mejor opción país por país.
I consider this to be a major achievement in the current context of the Doha Round.
Creo que se trata de un gran logro en el contexto actual de la Ronda de Doha.
Amendment 8: I do not consider that an EU framework directive is fully justified.
Enmienda 8: No creo que una Directiva marco UE esté plenamente justificada.
The meeting will consider what is the best way to deal with these various topics.
En esta reunión se planteará cuál es la mejor manera de tratar estos distintos temas.