Translator


"concesiones" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
concesiones{feminine plural}
Sin embargo, en una negociación, realizar concesiones previas se traduce, a veces, en dobles concesiones.
However, in negotiations, to grant prior concessions sometimes leads to double concessions.
Oculta mal la ausencia total de concesiones de fondo del lado estadounidense.
This is a poor figleaf for the total absence of concessions on the American side.
Tampoco nosotros estamos dispuestos a hacer concesiones al mercado interior.
We are not prepared either to make social concessions to the single market.
concesión{feminine}
Esta concesión se anula ahora, mientras que las restantes ventajas se mantienen.
This concession is now cancelled whilst the other benefits are maintained.
La más pequeña concesión a la extrema derecha puede ocasionar enormes tragedias.
The smallest concession to the extreme right could lead to huge tragedies.
No debemos permitir ninguna debilidad ni concesión, incluso en este Parlamento.
We cannot allow any weakness or concession, including in this Parliament.
allowance{noun}
En cuanto a los criterios de excelencia, no creo que podamos hacer ninguna concesión.
Regarding the excellence criteria, I do not think that we can make any allowances.
Una es subastar alguna de las concesiones en lugar de asignarlas libremente.
One is by auctioning some of the allowances instead of allocating them for free.
Resultan sin lugar a dudas apropiadas las excepciones y concesiones que se han hecho en esta cuestión.
It is quite proper that certain exceptions and allowances have also been made.
grant{noun}
Hay algunos diputados que quieren negar la concesión de la aprobación de la gestión este año.
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
De lo contrario, pueden denegarte la concesión de la prórroga.
Otherwise, they may refuse to grant you an extension.
El primer conato por lograr la concesión de una patente comunitaria tuvo lugar con el Convenio de Munich.
The first attempt to grant a European patent was under the Munich Convention.
granting{noun}
Es absolutamente necesario que se negocien los criterios de concesión de visados.
It is necessary for the negotiations to refer to the criteria for granting visas.
La concesión de la nacionalidad es una competencia exclusiva de los Estados miembros.
The granting of nationality is an exclusive competence of the Member States.
Tras la concesión del estatuto de país candidato en 2005 se produjo una desaceleración.
Following the granting of candidate status in 2005, there was a slowdown.
trade-off{noun}
No debe permitirse ningún intercambio de concesiones en el sector agrícolas contra concesiones en otros ámbitos de negociación.
There must be no trade-off of concessions in the agricultural sector in exchange for concessions in other negotiating areas.
Esta cuestión está fuera del alcance de esas negociaciones y, por lo tanto, no será objeto de ningún tipo de concesiones mutuas.
The issue falls beyond the scope of these negotiations and will therefore not be the subject of any kind of trade-off.
award{noun} (of prize, grant, pay increase)
La concesión de licencias puede servir de ejemplo.
The award of licences might be an example here.
Me parece indiscutible la necesidad de poner condiciones a la concesión de subsidios.
I do not think there is any question that the award of subsidies has to be subject to conditions.
El vademécum prevé unas normas mínimas para la concesión y supervisión de determinadas subvenciones.
The Vade Mecum provides for minimum standards for the award and monitoring of certain subsidies.
claim{noun} (piece of land)
Es infundado por consiguiente afirmar que la Comisión haya procedido a algún tipo de concesiones a las autoridades norteamericanas.
Nobody can claim that the Commission has in any way made concessions of policy to the United States.
Un tercer aspecto muy importante es la cuestión de si las alegaciones tienen que ser objeto de una concesión de licencias o si basta con una notificación.
In accordance with Article 4, health claims can only be made about products that meet a certain profile.
Pero como se ha dicho, mientras más dure la guerra, más se fortalecerá la actitud negativa hacia la concesión de todo tipo de ayudas a Rusia.
But, as has been claimed, the longer the war goes on, the more negative the attitude will become to any kind of aid to Russia.
conferral{noun}
Por tanto, no hay ningún problema jurídico con respecto al principio de concesión.
Therefore, there is no legal problem as regards the principle of conferral.
se disputaban la concesión
they were competing for the dealership
franchise{noun} (to market product, service)
Se ha acogido con satisfacción el aumento de la concesión a 10 000 euros, aspecto por el que el Parlamento ha votado a favor.
The raising of the franchise to EUR 10 000, on which Parliament has voted in favour, is welcome.
Cuando se trate de servicios no rentables -por ejemplo, en zonas geográficas remotas-, se pueden imponer como contrapartida de concesiones.
In the case of non-profitable services, in remote geographical areas for example, they may be made a compulsory part of the consideration for the franchises granted.
No siempre el Estado y el sector público deben explotar estas redes sino que debemos aplicar modelos flexibles, como la private public partnership o la adjudicación de concesiones.
The networks need not always be operated by state-owned or public enterprises, but there must be scope for flexible models, such as private/ public partnerships or the granting of franchises.
sop{noun} (concession)
Fue una concesión a quienes perdieron la batalla de la comunitarización de la Justicia y los Asuntos de Interior.
It was a sop to those who lost the battle to communitarize justice and home affairs matters.
Limitar el IVA es una concesión a corto plazo: Europa debe recortar su dependencia del petróleo y el gas.
Capping VAT is a short-term sop: Europe should be cutting its dependence on oil and gas.
Cualquier objeción corre el riesgo de considerarse una concesión a los grupos de presión interesados que no actúan en el interés colectivo.
Any objections run the risk of being seen as a sop to self-interested lobby groups which do not act in the collective interest.
claim{noun}
Es infundado por consiguiente afirmar que la Comisión haya procedido a algún tipo de concesiones a las autoridades norteamericanas.
Nobody can claim that the Commission has in any way made concessions of policy to the United States.
Un tercer aspecto muy importante es la cuestión de si las alegaciones tienen que ser objeto de una concesión de licencias o si basta con una notificación.
In accordance with Article 4, health claims can only be made about products that meet a certain profile.
Pero como se ha dicho, mientras más dure la guerra, más se fortalecerá la actitud negativa hacia la concesión de todo tipo de ayudas a Rusia.
But, as has been claimed, the longer the war goes on, the more negative the attitude will become to any kind of aid to Russia.
awarding{noun}
El Gobierno chino ha respondido con dureza a la concesión del Premio Nobel de la Paz.
The Chinese Government has responded harshly to the awarding of the Nobel Peace Prize.
Necesitamos modelos modernos que utilicen también los medios de la concesión de contratas.
We need modern models that also use the instruments of contract awarding.
Ha sido justo y apropiado que se haya elegido un ciclo bienal para la concesión del sello.
It was right and proper that a biennial cycle should have been chosen for awarding the label.
bestowal{noun} [form.] (of title, award)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concesiones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se han reforzado algunos aspectos y, en otros, hemos hecho demasiadas concesiones.
Parts of it have been strengthened, but other parts may well contain too many compromises.
Creo, sin embargo, que tenemos que ser pragmáticos y no hacer concesiones a la hipocresía.
I believe, however, that we ought to be pragmatic, and avoid succumbing to hypocrisy.
Señor Presidente, a mi entender, el Consejo ha hecho muchas concesiones al Parlamento.
Mr President, in my opinion the Council has given way to Parliament on a number of issues.
El acuerdo se ha alcanzado, porque todos estaban dispuestos a hacer concesiones.
It has been reached because everyone was willing to compromise.
Permítame felicitar a la Comisión por haber hecho concesiones en estos ámbitos.
Can I compliment the Commission on meeting us half-way on this.
Por desgracia, la Comisión está dispuesta a hacer concesiones.
The Member States will need political leaders and the will to put reforms in place.
Sin embargo, apoyaremos las concesiones, ya que los Verdes también se han hecho adultos.
Despite this, we will be supporting those amendments, for the Greens, too, have now grown up.
Esto implica mayores concesiones en lo relativo al cheque británico por parte del Reino Unido.
That means further movement from the British side on their abatement.
El Taoiseach acaba de mencionar la importancia de hacer concesiones mutuas en estas negociaciones.
The Taoiseach referred just now to the importance of give and take in these negotiations.
Asunto: Procedimientos de licitación para las concesiones de teléfonos móviles
Subject: Tendering procedures for mobile phone licences
Pero naturalmente tenemos también que estar dispuestos a hacer más concesiones.
This is not a one-way street, it is a two-way street.
Sin embargo, había en el Consejo un grupo que no estaba dispuesto a hacer ningún tipo de concesiones.
However, there was a group in the Council that was not prepared to compromise in any way.
La resolución pide a la Comisión que le diga a los Estados Unidos que sus concesiones no son suficientes.
The key question today on this file is: can we realistically achieve more?
Nosotros nos opondremos sin concesiones a esta maniobra antidemocrática.
We shall staunchly oppose this anti-democratic manoeuvre.
Pero bueno, no ha pasado la fase de la comisión y hay que estar dispuestos a hacer concesiones.
Well, it did not make it past the committee stage, and one has to be willing to make compromises.
estas concesiones solo satisfacen la mitad de sus reivindicaciones
these concessions only go halfway toward meeting their demands
La UE no puede hacer concesiones en este ámbito por medio de períodos transitorios de ningún tipo.
The EU cannot make compromises on these issues within the framework of a period of transition.
Estuvieron dispuestos a hacer muchas concesiones, por lo que les estoy especialmente agradecido.
They were prepared to make many compromises, and I am particularly grateful to them for that fact.
Las exigencias de garantías de salud den ser cumplidas por todos los alimentos, sin concesiones.
The safety requirements must be satisfied for every foodstuff; there can be no compromise on this.
pintarme los labios es una de las pocas concesiones que hago a la vanidad
lipstick is one of the few vanities I allow myself