Translator


"aquiescencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aquiescencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aquiescencia{feminine}
De lo contrario, corremos el riesgo de mostrar total aquiescencia.
We might otherwise run the risk of showing total acquiescence.
Por el contrario, el Consejo de Europa ha quedado desacreditado por su continua aquiescencia hacia el gobierno autoritario de Rusia.
Conversely, the Council of Europe is discredited by its continued acquiescence towards Russia's authoritarian government.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aquiescencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta cooperación se acuerda entre los países miembros y con nuestra aquiescencia.
This is something that is agreed between the Member States and with us.
Yo, por mi parte, no lo vería con tanta aquiescencia y tranquilidad.
I, for my part, would not look on it so approvingly and so calmly.
Karadzic siguió contando con su aquiescencia cuando Milosevi le abandonó a su suerte bajo la presión de Occidente.
They still approved of Karadzic when Milosevi dropped him as a result of Western pressure.
Quiero manifestar mi aquiescencia total e inequívoca con las propuestas de reforma que han sido presentadas.
I wish to express my full and unequivocal agreement with the proposals for reform that have been tabled.
Me pregunto realmente si esto se ha hecho con la aquiescencia de los ministros ecologistas de medio ambiente de mi país.
I really do wonder whether this is an approach of which the green Environment Ministers in my country are aware.
Cualquier Gobierno, incluso las tiranías, obtiene su poder en última instancia con la aquiescencia del pueblo que gobiernan.
All governments, even tyrannies, ultimately derive their power from the consent of the people that they govern.
No olvidemos que requiere, a fin de cuentas, la aquiescencia de los ciudadanos de la Unión Europea y de los Estados candidatos.
Let us not forget that at the end of the day it needs the assent of the people of the European Union and the applicant states.
(Interrupciones de aquiescencia)
(Heckling in agreement)
Quiero dejar claro que digo esto con la aquiescencia de nuestros amigos griegos, y el Sr.
I want to make it clear that I say this with the agreement of our Greek friends, and Mr Trakatellis will speak immediately after me.
Presentó un programa excelente para el sector que se le asignó y que mereció la aquiescencia y el aplauso de la mayoría de este Parlamento.
He presented an excellent programme for the area allocated to him and which deserved the agreement and applause of the majority of this Parliament.
Señor Presidente, Señoría, como austriaco y estirio, pero de madre alemana, me complace oír esta aquiescencia en su pregunta suplementaria.
Mr President, as an Austrian and a Styrian, but the son of a German mother, honourable Member, I am pleased to hear this agreement in your supplementary question.
– Señor Presidente, con la aquiescencia de la ponente, la Sra. Rühle, solicito que se incluya la red de Casas de Europa entre las actividades a subvencionar.
– Mr President, with the agreement of the rapporteur, Mrs Rühle, I ask that the network of Europe Houses be included among the activities to be supported.
El silencio y la aquiescencia callada de los grandes estratos de la población permite que haya zonas en ciudades de la UE en las que gobierna la derecha y no el estado.
Silence breeds consent right across the social divide, which means there are certain zones in EU cities where the right wing holds sway and not the state.
Al fin y al cabo, antes del 11 de septiembre nadie sabía tampoco en qué medida se desmantelarían ciertos derechos fundamentales con la aquiescencia de los demócratas occidentales.
After all, even before 11 September no one was aware to what extent fundamental rights were being whittled away with the agreement of western democrats.
Las Naciones Unidas deben ser un socio en igualdad de condiciones y no ocupar una posición subordinada en la que se limiten a dar su aquiescencia a las decisiones tomadas por la coalición en el Iraq.
The United Nations must be an equal partner, and not have a subordinate position limited to acquiescing to decisions made by the coalition in Iraq.
Esto significa que, naturalmente, vamos a proseguir esta posibilidad transatlántica del diálogo, para garantizar que podemos alcanzar nuestros objetivos con la aquiescencia de los participantes.
So we shall naturally continue to pursue this possibility of transatlantic dialogue, so as to ensure that we can achieve our objectives with the agreement of those involved.