Translator


"dádiva" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dádiva" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dádiva{feminine}
gift{noun}
eterna de toda dádiva que proviene de Dios en el orden de la creación,
is the eternal source of every gift that comes from God in the order of
divinidad, es amor y don (increado) del que deriva como de una fuente (fons vivus) toda dádiva a las criaturas (don creado): la donación de la
gift from which derives as from its source (fons vivus) all giving of gifts
Este Parlamento piensa que América Latina no necesita dádivas, sino que lo que necesita son oportunidades.
This Parliament thinks that Latin America does not need gifts, but rather opportunities.
handout{noun} (of money, food)
Los países del Tercer Mundo no necesitan dádivas.
Third World countries do not need a handout.
(HU) Señora Comisaria, yo, por supuesto, votaré a favor de la propuesta, a pesar de que soy consciente de que esta dádiva no resolverá la situación de los ganaderos.
(HU) Commissioner, I will, of course, vote in favour of the proposal, even though I am aware that this handout will not resolve the situation for farmers.
América Latina y nuestros socios necesitan no dádivas por nuestra parte, sino oportunidades, y esas oportunidades vienen representadas hoy por los acuerdos de asociación.
Latin America and our partners need opportunities from us, rather than handouts, and such opportunities are represented today by association agreements.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dádiva" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
tiempo, la plenitud de gracia indica la dádiva sobrenatural, de la que se
grace" indicates all the supernatural munificence from which Mary benefits
Cuando la Iglesia reclama la libertad religiosa no solicita una dádiva,
When the Church demands religious freedom she is not asking for a
Es una forma normal, y me parece, además, más propio hacerlo por este camino que por el camino de la simple dádiva.
This is normal, and a better way to help them than simply giving them money.
constituye el culmen de esta dádiva y de esta autocomunicación divina » (Dominum et vivificantem, 50).
Incarnation constitutes the climax of this giving, this divine self-communication" (Encyclical Letter, Dominum et Vivificantem, 50).
El misterio de la Encarnación constituye el culmen de esta dádiva y de esta autocomunicación divina » (Dominum et vivificantem, 50).
The mystery of the Incarnation constitutes the climax of this giving, this divine self-communication" (Encyclical Letter, Dominum et Vivificantem, 50).
Señor Presidente, el artículo K 9, la llamada «dádiva» del artículo 100c, solamente confiere al Parlamento una posición de consulta en cuestiones legislativas.
Mr. President, Article K.9, the so called 'Bridge' for Article 100c only gives Parliament consultative powers in matters of legislation.
Señor Presidente, el artículo K 9, la llamada« dádiva» del artículo 100c, solamente confiere al Parlamento una posición de consulta en cuestiones legislativas.
Mr. President, Article K.9, the so called 'Bridge ' for Article 100c only gives Parliament consultative powers in matters of legislation.
Pero, al mismo tiempo, la plenitud de gracia indica la dádiva sobrenatural, de la que se beneficia María porque ha sido elegida y destinada a ser Madre de Cristo.
But at the same time the "fullness of grace" indicates all the supernatural munificence from which Mary benefits by being chosen and destined to be the Mother of Christ.