Translator


"otorgamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"otorgamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
otorgamiento{masculine}
grant{noun}
El otorgamiento de licencias también ha sido debatido aquí hoy.
The granting of licences has also been debated here today.
A veces hay demasiada burocracia, demasiado " red-type " y demasiadas vacilaciones en el momento del otorgamiento de la ayuda.
Sometimes there is too much bureaucracy, too much red tape, and too much vacillation when the aid is granted.
Con el otorgamiento del poder de codecisión al Parlamento Europeo, se habría podido pensar que iba a ser posible tratar las dos ramas del legislativo en un pie de igualdad.
When the European Parliament was granted the power of codecision, it might have been assumed that the two arms of the legislature were going to be treated equally.
bestowal{noun} [form.] (of title, award)
awarding{noun}
Además, mediante la publicación de notas y el otorgamiento de cualificaciones, asegurará que la UE evite pasar por las universidades y los gobiernos nacionales.
By issuing grades and awarding qualifications it will ensure that the EU bypasses universities and national governments.
El Parlamento debe estar totalmente informado para facilitar el otorgamiento del consentimiento, para que nunca más tengamos una falta de acuerdos internacionales.
Parliament should be fully informed so as to facilitate the awarding of consent, and so that we do not once again have a lack of international agreements.
granting{noun}
El otorgamiento de licencias también ha sido debatido aquí hoy.
The granting of licences has also been debated here today.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "otorgamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De esta forma las elecciones no serán un arreglo de cuentas sino el otorgamiento de un mandato.
In that way, the elections may not be about settling scores, but instead about giving a mandate.
El otorgamiento de licencias tiene que efectuarse de un modo más serio que una "subasta al mejor postor».
Licences should be allocated in a more serious manner than via 'auctions to the highest bidder'.
El otorgamiento de licencias tiene que efectuarse de un modo más serio que una " subasta al mejor postor».
Licences should be allocated in a more serious manner than via 'auctions to the highest bidder '.
No hay razón para que las ayudas regionales de la UE constituyan una condición para el otorgamiento de ayudas nacionales.
There is no good reason why state aid should be dependent on EU regional aid.
Se ha hablado mucho de otorgamiento de licencias.
A fair amount has been said about licensing.
De esta forma las elecciones no serán un arreglo de cuentas sino el otorgamiento de un mandato.
We in this House do not need to sit back and watch passively; we can define the Lisbon objectives in our resolutions more effectively.
Además, mediante la publicación de notas y el otorgamiento de cualificaciones, asegurará que la UE evite pasar por las universidades y los gobiernos nacionales.
By issuing grades and awarding qualifications it will ensure that the EU bypasses universities and national governments.
Está también la discusión que actualmente se lleva a cabo sobre el otorgamiento a Europol de liaisons officers, un papel de coordinación para las letters rogatory.
It is also in line with the discussions already under way on giving Europol's liaison officers a coordinating role for letters rogatory.
Está también la discusión que actualmente se lleva a cabo sobre el otorgamiento a Europol de liaisons officers , un papel de coordinación para las letters rogatory.
It is also in line with the discussions already under way on giving Europol's liaison officers a coordinating role for letters rogatory.
Señor Presidente, mi colega de partido Müller ya ha dado los argumentos del grupo para que se aplace el otorgamiento de la exención de responsabilidad correspondiente al año 1996.
Mr President, my party colleague has already discussed the group's argument in favour of postponing the discharge for 1996.
El Parlamento debe estar totalmente informado para facilitar el otorgamiento del consentimiento, para que nunca más tengamos una falta de acuerdos internacionales.
Parliament should be fully informed so as to facilitate the awarding of consent, and so that we do not once again have a lack of international agreements.
En cuanto al otorgamiento de mandato para negociar en el marco de la Convención de Naciones Unidas, la idea es que se otorgará, pero puede ser un poco difícil.
With regard to providing a mandate for talks within the framework of the United Nations' convention, the idea is that a mandate shall in fact be provided, but this may be a little difficult.
En cuanto al otorgamiento de mandato para negociar en el marco de la Convención de Naciones Unidas, la idea es que se otorgará, pero puede ser un poco difícil.
With regard to providing a mandate for talks within the framework of the United Nations ' convention, the idea is that a mandate shall in fact be provided, but this may be a little difficult.
La propuesta de enmienda sobre otorgamiento de dinero para un proyecto destinado a frenar la violencia contra las mujeres es, a nuestro juicio, muy valiosa y por eso hemos votado a favor de ella.
The amendment calling for funds for a project to put an end to violence against women is, however, very much to be welcomed and we therefore voted in favour.