Translator


"charged" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
charged{adjective}
cargado{adj.}
That is precisely the reason why this debate is quite so emotionally charged.
Y precisamente por esta razón este debate está tan cargado de emociones.
I do not have too many illusions: this discussion is heavily charged with ideology.
No me hago demasiadas ilusiones: este debate está cargado de ideología.
That way, this term could become less charged and maybe its practical application could be broadened.
De ese modo, el término estaría menos cargado y quizás podría extenderse su aplicación práctica.
acusado{adj. m}
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
Todo acusado tiene, como mínimo, los siguientes derechos:
He was granted political asylum in Peru after being charged with corruption in Venezuela.
Se le concedió asilo político en Perú tras ser acusado de corrupción en Venezuela.
Respect for the rights of the defence of anyone who has been charged shall be guaranteed.
Se garantiza a todo acusado el respeto de los derechos de la defensa.
acusada{adj. f}
Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law.
Toda persona acusada de una infracción se presume inocente hasta que su culpabilidad haya sido legalmente declarada.
Nawal el Saadawi, the well-known feminist writer, was charged with apostasy, but the Prosecutor-General threw out the charges on 23 May.
Nawal el Saadawi, la conocida escritora feminista, fue acusada de apostasía, pero el fiscal general retiró los cargos el 23 de mayo.
She was charged with providing secret information to foreigners and is believed to have been sentenced to eight years' imprisonment at a secret trial.
Fue acusada de facilitar información secreta a extranjeros y se cree que ha sido condenada a ocho años de cárcel en un juicio secreto.
It is concerned because of the inability to charge for services.
Están preocupados por la imposibilidad de cobrar por sus servicios.
This report is about a level playing field: not to charge more but to charge more efficiently.
El presente informe trata sobre la igualdad de condiciones para todos: no cobrar más, sino cobrar más eficientemente.
The other bodies may make a reasonable charge where appropriate.
Los otros organismos pueden cobrar una tasa razonable cuando proceda.
It may take an hour or more to fully charge your device.
Se puede tardar una hora o más en cargar por completo su dispositivo.
I very often criticise the operators for charging high prices.
Yo critico muchas veces a los operadores por cargar precios tan altos.
Creditors will be entitled to charge a statutory interest rate on their debts, encouraging debtors to pay early.
Los acreedores tendrán derecho a cargar el tipo de interés legal a sus créditos, lo cual animará a los deudores a pagar antes.
He detected fraud in Eurostat but was himself charged with offences by OLAF.
Detectó un fraude en Eurostat, pero fue inculpado personalmente por OLAF.
In Ireland we brought in legislation that meant that people involved in sexual offences in Third World countries could be charged in their home country.
En Irlanda aprobamos una ley por la que se podía inculpar en el país de origen a personas implicadas en abusos sexuales en países del Tercer Mundo.
We also call on the Sudanese Government to cooperate with the International Criminal Court, ensuring that those charged with crimes against humanity are brought before it.
Asimismo, instamos al Gobierno sudanés a que coopere con el Tribunal Penal Internacional, garantizando que se procese a los inculpados por crímenes contra la humanidad.
So maybe we should take time to sit down and think, and should not charge like bulls into an easy-market concept.
De modo que quizás deberíamos tomarnos tiempo para sentarnos a pensar y no embestir como toros contra un concepto de mercado fácil.
It is also important that the rights of people who are summonsed or charged by OLAF are clearly demonstrated and this applies also to this House.
También es muy importante que queden claramente demostrados los derechos de las personas que son encausadas por la OLAF, lo que se aplica asimismo a esta Cámara.
llevar[llevando · llevado] {v.t.} [Spa.] (cobrar)
It must be clear who is in charge of the administration.
Tiene que estar claro quién lleva las riendas administrativas.
The United Kingdom Government has been leading the charge on that.
A este respecto el Gobierno del Reino Unido ha llevado la voz cantante.
we need someone to take charge here
aquí hace falta alguien que sepa llevar el bastón de mando
sindicar {v.t.} [LAm.] [form.] (formalmente)
to charge sb with sth
sindicar a algn de algo
The Commission can hardly charge a Member State with circumventing the directive if there are no data at all.
La Comisión difícilmente puede acusar a un país miembro de eludir la directiva si no existen los más mínimos datos al respecto.
We charge you with acting illegally, with breaking the law.
Les acusamos de actuar ilegalmente, de incumplir la ley.
Hypocrisy is the most odious charge we can be accused of.
De hipocresía es lo más odioso de lo que se nos puede acusar.
formalizar[formalizando · formalizado] {v.t.} [law] [Chile] (delincuente, sospechoso)
to charge sb with sth
formalizar a algn por algo
to charge[charged · charged] {transitive verb}
How do we charge the fees?
¿Cómo vamos a imputar los costes?
The aim was to charge the costs of this outside assistance to part B of the budget, to operating appropriations.
Su objetivo era imputar los costes de las ayudas exteriores a la parte B del presupuesto, es decir, dentro de los créditos operativos.
How can they be calculated and how can they be charged?
¿Cómo se deben calcular e imputar?
They have the right to expect that those responsible for these crimes, both morally and physically, are charged and brought before an international court.
Tienen derecho a que se denuncie e incrimine en un tribunal internacional a los autores morales y materiales de los crímenes cometidos.
Among the charges is that he was co-organiser of an exhibition in the European Parliament last year.
Entre las razones, se aduce que colaboró en la organización de una exposición en el Parlamento Europeo el año pasado.
to charge[charged · charged] {intransitive verb}
You cannot charge someone and lock him up without accusing him and having a trial.
No se puede arremeter contra alguien y encerrarle sin acusarle ni celebrar un juicio.
That is why he is leading the charge tonight in defiance of the committee's democratic decision.
Por eso esta noche está arremetiendo contra la decisión democrática de la comisión.
cargarse {vb} [electr.]
It can take up to four hours to fully charge the battery.
La batería puede tardar hasta cuatro horas en cargarse completamente.
Even if the sets are different makes and models, they can be charged simultaneously.
Aunque los terminales sean de marcas y modelos distintos, pueden cargarse de manera simultánea.
It can be applied through eco-taxes, for example, or with other charges.
Puede cargarse por ejemplo mediante ecotasas u otros conceptos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "charged":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "charged" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If you have charged the Commission with doing something, the Commission will do it.
¿Han hecho ustedes un encargo a la Comisión? La Comisión lo cumplirá.
They are held in captivity for months on end without being charged with anything.
Se las mantiene en cautividad durante meses sin acusación alguna.
Europol will be charged with the task of verifying and approving US requests.
A Europol se le encomendará tarea de verificar y aprobar las peticiones de los Estados Unidos.
Finally, the quaestors are charged with drawing up detailed rules.
Por último, los Cuestores se encargarán de elaborar artículos pormenorizados.
Conversion costs - in both senses of the word - should not be charged to consumers.
No deben cargárseles los costes de la transición y la conversión.
The committee was charged with verifying Mr Donnici's credentials.
Se encargó a la comisión que verificara las credenciales del señor Donnici.
You will be charged in the currency listed at time of purchase.
Los cargos se realizan en la moneda que se indique en el momento de la compra.
We were also told that VAT should be charged in the country of origin.
Nos dicen también que hace falta un IVA percibido en el país de origen.
It is also a positive thing that a supplemental rate can be charged in mountainous areas.
También es positivo que se pueda aplicar un impuesto complementario en las zonas de montaña.
Should buses and coaches be the first category to be charged?
¿Deben ser los autocares y autobuses la primera categoría que tenga que pagar?
He has been convicted of or is charged with almost fifty press crimes.
Es un preso de conciencia y no un preso común, como afirman algunos.
I am fully aware that the Vietnam debate is historically charged.
Sé muy bien que el debate sobre Vietnam tiene connotaciones históricas.
Yet how many other women and how many men are lying in prison or are charged and hanged?
Ahora bien,¿cuántos otros hombres y mujeres están encarcelados o han sido condenados y colgados?
Yet how many other women and how many men are lying in prison or are charged and hanged?
Ahora bien, ¿cuántos otros hombres y mujeres están encarcelados o han sido condenados y colgados?
Save only the household (family or adherents) of Lot, all of them we are certainly charged to save,
exceptuando a la gente de la casa de Lot, de quienes, ciertamente, salvaremos a todos --
It is historically charged and naturally it is an awkward situation.
Es una deuda histórica y, por supuesto, la situación es difícil.
he shoulder-charged his way through the group at the entrance
se abrió paso empujando con el hombro al grupo que estaba en la entrada
You may be charged return, restocking, or processing fees.
Es posible que se le apliquen cargos por devolución, aprovisionamiento o procesamiento.
As Commissioner, the time will not be charged to you, anyway.
En cualquier caso, como Comisario no se le tendrá en cuenta el tiempo.
We are charged with particular responsibility for the promotion of regional economic development.
Hemos asumido una particular responsabilidad en el fomento del desarrollo económico regional.