Translator


"¿cómo estás?" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¿cómo estás?" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
"¿Cómo estás? " pregunta el capitán.
'How are you? ' asks the captain.
¿cómo estás? — muy bien, gracias
how are you? — I'm very well, thank you
¿cómo estás? — estoy bien
'How are you?' 'I'm good!'

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¿cómo estás?" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Cómo puede explicarse, en estas condiciones, el aumento global de la masa presupuestaria?
Under these conditions, how can the overall increase in the budget be explained?
El Consejo no puede pasar por alto estas categorías como si no existiera ningún problema.
The Council cannot ignore these categories as though there were no problems.
La siguiente ilustración muestra cómo están organizadas estas teclas en un teclado normal.
The following illustration shows how these keys are arranged on a typical keyboard.
Los derechos humanos no se deben utilizar como pretexto para estas operaciones.
Human rights should not be used as a pretext for these operations.
Nadie en esta Cámara sabe cuándo ni cómo terminarán estas revueltas.
None of us in this House know where it will end and what that end will bring.
Así pues, tenemos motivos justificados para considerar estas revelaciones como un desafío.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Evidentemente que éstas son, como muchos otros también dicen, propuestas importantes.
These are of course, as several others have said, important proposals.
Como estas medidas transitorias se sitúan en un plan de limitaciones drásticas más amplias...
Because these transitional measures form part of systematic cuts across the board...
Tendremos que intercambiar ideas para ver cómo se pueden compaginar estas dos cosas.
We still need an in-depth discussion of how this can be reconciled.
Tal y como muestran estas cifras trágicas, la situación no es sencilla.
As these tragic figures clearly show, the situation is not a simple one.
Pero, como todos sabemos, estas rutas se encuentran en una zona muy inestable.
But, as we all know, these routes are in a highly sensitive zone.
Como todos sabemos, estas sociedades son vehículos para la evasión fiscal y el lavado de dinero.
As we all know, these companies are tax evasion and money laundering vehicles.
Todas estas políticas, como la ampliación, se decidieron en la cumbre, no por la Comisión.
All these policies, like enlargement, were decided at the summit, not by the Commission.
Espero que la Presidencia nos informe de cómo se han desarrollado estas conversaciones.
I expect the Presidency to report to us on how these talks have gone.
¿Qué pasa si fracasan estas negociaciones, como fracasaron las últimas y las anteriores?
What happens if those negotiations fail, as the last ones and the ones before that failed?
Es muy difícil en circunstancias como estas decir quién ha empezado y quién ha seguido.
It is very difficult in circumstances like these to say who started things and who followed.
El modo de actualización depende de cómo se responda a estas tres preguntas:
How you upgrade depends on your answers to these three questions:
Consulta Cómo saber que estás comprando Windows Original para obtener más información.
See How to know you're buying genuine Windows for more information.
No se puede hacer como si para estas cosas hubiera siempre una separación limpia de secciones.
We cannot act as if there were always a clear division between such things.
Como comprenderán, en estas condiciones no podremos terminar el debate.
You will realise that, under these circumstances, we shall not be able to finish the debate.