Translator


"¿cómo está?" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¿cómo está?" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Cómo espera que nuestros conciudadanos comprendan una postura como ésta por parte de la Comisión Europea?
How do you expect our fellow citizens to understand such a stance on the part of the European Commission?
¿cómo está, Señora Cristina?
how are you, Mrs Fuentes?
¿cómo está, doña Cristina?
how are you, Mrs Fuentes?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¿cómo está?" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por eso, espero que sea posible avanzar tanto con EUREP como con esta propuesta.
I hope therefore that we can make progress both with EUREP and with this proposal.
Y por eso apoyo totalmente la propuesta de resolución tal y como está redactada.
I therefore give my full support to the motion for a resolution as it stands.
No venderé mis principios como algunos de esta Cámara están dispuestos a hacer.
I will not be selling out my principles as some in this Chamber are willing to do.
Creo que el Parlamento debería revisar su visión de cómo abordar esta cuestión.
I think Parliament should revise its view of how this matter should be dealt with.
Van Dijk ha formulado una pregunta sobre cómo está la situación en el Consejo.
Mrs Van Dijk inquired as to what the particular state of play was in the Council.
Y lo que hemos hecho es aplicar ese modelo estrictamente, tal como está previsto.
In contrast to what some believe, it is obviously not a position of the Commission.
Esperamos que se nos informe sobre cómo está funcionando dicho sistema electrónico.
We are now waiting for an explanation as to how this electronic system functions.
¿Cómo surgió esta situación absurda entre el Parlamento y los Estados miembros?
How does this silly situation arise between Parliament and the Member States?
Sin embargo, con interrupciones como ésta, el debate resulta más interesante.
With interruptions such as this, however, the debate becomes more interesting.
Incluso en una situación tan difícil como esta, seguimos tomando decisiones.
Even during this very difficult situation, we are continuing to take decisions.
Sería deshonesto hacerlo, tanto con esta Asamblea como con los ciudadanos europeos.
It would be dishonest to do so, both to this House and to the European public.
No es misión del presupuesto adoptar decisiones políticas fundamentales como esta.
It is not the job of the budget to make such fundamental political decisions.
También debe averiguar la Comisión dónde y cómo se ha aplicado esta substancia.
The Commission must also examine where and how this substance has been used.
Como todos en esta Cámara, apoyo la cooperación transatlántica en este contexto.
As all of us do in this House, I support transatlantic cooperation in this connection.
Por lo tanto, no está claro cómo contribuirá el Fondo a la reducción de la pobreza.
As a result, it is not all clear how the fund will contribute to poverty reduction.
He intentado convencerme de que una directiva como ésta era de verdad necesaria.
I took some persuading that a directive such as this was necessary at all.
No son los cerdos, sino una política agrícola como esta la que debería ser castrada.
It is not pigs, but an agricultural policy like this that should be castrated.
(EN) Me resulta un poco difícil apoyar esta propuesta tal y como está planteada.
I find myself with some difficulty in supporting this proposal as it stands.
Como diputados de esta Cámara, no podemos permitirnos actuar como villanos o idiotas.
As Members of this House, we cannot allow ourselves to act as villains or idiots.
Si la reforma de los Fondos sale tal como está, se consagrará esta división.
If the reform of the Funds is implemented as it is, that division will be ensured.