Translator


"autorizada" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
autorizada{adjective feminine}
En algunas áreas, la coordinación abierta está directamente autorizada por los tratados.
In some areas, open coordination is directly authorised by the treaties.
Aun si esta exposición ha sido autorizada, solicito que se suspenda de inmediato.
Even if this exhibition has been authorised, I ask that a stop be put to it at once.
Quiero resaltar que ninguna burocracia está autorizada a...
I wish to emphasise that no bureaucracy is authorised to ...
licensed{adj.}
Actualmente no existe una vacuna autorizada contra el CMV.
There is currently no licensed vaccine against CMV.
Usted dice que debe estar autorizada.
You say that it has to be licensed.
Los medicamentos falsificados encuentran cada vez con mayor frecuencia la forma de entrar en la cadena de distribución autorizada.
Falsified medicines are also increasingly finding their way into the licensed distribution chain.
autorizado{adjective masculine}
authorised{adj.} [Brit.]
Tal es el contexto en el que hemos autorizado la colocación de productos.
This, then, is the context in which we have authorised product placement.
Esta declaración se ha autorizado, basándose en las pruebas facilitadas por Mead Johnson.
The claim has been authorised, based on evidence supplied by Mead Johnson.
Señor Presidente, no creo que esté autorizado a responder a esta pregunta.
Mr President, I do not believe I am authorised to answer this question.
official{adj.}
Para ello, debes ser el propietario de los derechos de autor del material en cuestión o estar autorizado por el propietario para actuar en representación suya.
To submit an official copyright complaint, you must own the copyright to the material in question or be authorized by the copyright holder to act on their behalf.
entitled{adj.}
El "Atlantic Dawn" está autorizado a pescar en aguas europeas bajo las cuotas irlandesas.
The Atlantic Dawn is entitled to fish in European waters under the Irish quotas.
El " Atlantic Dawn " está autorizado a pescar en aguas europeas bajo las cuotas irlandesas.
The Atlantic Dawn is entitled to fish in European waters under the Irish quotas.
Ahora queda claro cómo se adoptan las decisiones y quién está autorizado a adoptarlas.
It is now clear how decisions are taken, and who is entitled to take them.
cleared{adj.} [aviat.]
todavía no han autorizado el envío
the shipment hasn't been cleared yet
nivel de vuelo autorizado
cleared flight level
autorizado para aterrizar
cleared to land
autorizado{adjective}
licensed{adj.}
este taxi está autorizado para transportar hasta cuatro pasajeros
this taxi is licensed to carry up to four passengers
Sólo puede salir a circulación lo que se ha autorizado expresamente.
Only expressly licensed products should be marketed.
establecimiento autorizado para vender bebidas alcohólicas
licensed premises
authoritative{adj.} (reliable, respected)
católica, constituye un instrumento cualificado y autorizado para
constitutes a trustworthy and authoritative means for bearing witness to and
Por otra parte, sin un Gobierno autorizado, también el Parlamento corre el riesgo de perder el rumbo.
Besides, without an authoritative leadership, Parliament is in danger of losing its way.
experiencia en la Iglesia coarte su libertad »,(8) mientras que para otros muchos la Iglesia permanece o está llegando a ser el más autorizado punto de referencia.
experience in the Church limits their freedom",(8) while for many others the Church remains, or is becoming, the most authoritative point of reference.
accredited{vb} [idiom] (agent)
authorized{vb} (procedure)
El Consejo tiene un mandato claro que ya está autorizado por los Tratados previos.
The Council has a clear remit which is currently authorized from previous Treaties.
El partner autorizado de Microsoft también proporciona experiencia y conocimientos locales.
The Microsoft Authorized Partner also supplies local knowledge and experience.
Encuentra los productos de Avid que estás buscando en un distribuidor autorizado de tu zona.
Find the Avid products you’re looking for at an authorized reseller in your area.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "autorizada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Aun si esta exposición ha sido autorizada, solicito que se suspenda de inmediato.
Even if this exhibition has been authorised, I ask that a stop be put to it at once.
Se retira todo el capital de la empresa, que entonces es autorizada a hundirse.
Every scrap of capital is extracted from the company which is then allowed to go under.
Según mis informaciones, la Comisión no está autorizada a concluir acuerdos voluntarios.
As far as I know, the Commission has no right to conclude voluntary agreements.
Es importante que se oiga rápidamente la voz autorizada de la Unión Europea.
It is important that the European Union's voice is heard quickly and authoritatively.
Sólo está autorizada a hacerlo en el ámbito veterinario y esto es una carencia.
It only has this right in the veterinary field, and that is a flaw.
Actualmente es diez veces superior a la cuota de fabricación autorizada.
At present it is 10 times greater than the permitted manufacturing quota.
Esta es una declaración en una entrevista autorizada en de Volkskrant el 7 de octubre de 2009.
That is a statement in an authorised interview in de Volkskrant of 7 October 2009.
En algunas áreas, la coordinación abierta está directamente autorizada por los tratados.
In some areas, open coordination is directly authorised by the treaties.
Esta utilización del nombre, la sigla y el emblema de la OMT no está autorizada y es ilegal.
Such use of the UNWTO name, acronym and emblem is unauthorized and illegal.
Cualquier copia o reproducción no autorizada del material creado es ilegal.
Any unauthorized copying or reproduction of this output is unlawful.
autorizada por la Superiora en los casos ordinarios que se refieren a la
is given by the Superior in ordinary cases involving the health of the
Este principio no significa que Europa no esté autorizada a intervenir nunca.
This principle is not meant to render Europe completely inert!
Que esta práctica sea reconocida y autorizada no me choca.
It would not shock me at all if this practice were to be recognised and authorised.
¿Es un buen acuerdo y estaba la Comisión autorizada a celebrarlo?
Is it a good agreement and did the Commission have the authority to conclude this agreement?
Por eso, afirmo que una restricción colectiva no está autorizada por el derecho comunitario.
This is why I say that Community law does not allow for a collective restriction to be imposed.
Sólo puede legislar si ha sido autorizada al respecto en el Tratado.
It can only make laws if it is empowered to do so in the Treaty.
Tiene que estar autorizada antes de publicarse y está sujeta a unos controles de calidad estrictos.
It must be authorised before it is published and it is subject to strict quality controls.
Es decir, critica que en ningún Estado miembro de la Unión Europea está autorizada una inmigración general.
She condemns the fact that no Member State allows unrestricted immigration.
Si esos indicios no pertenecen a una variedad autorizada por la UE, el cargamento no podrá ser descargado.
If these traces are not from an EU-authorised variety, the cargo is not allowed to unload.
La venta de alimentos irradiados sólo está autorizada en tres países (Bélgica, Países Bajos y Francia).
In only three countries - Belgium, the Netherlands and France - may irradiated foods be sold.