Translator


"al cabo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"al cabo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
al cabo{adverb}
. - (DE) Señora Presidenta, este es lamentablemente el problema al fin y al cabo.
. - (DE) Madam President, this is unfortunately the problem in the end.
Sin embargo, al fin y al cabo creemos que las enmiendas tienen un alcance limitado.
At the end of the day, however, we believe the amendments have a limited scope.
Al fin y al cabo, nunca se trataba de cifras, sino de voluntad política.
At the end of the day, it was never about figures, but about political will.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "al cabo" in English
Alnoun
alpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al cabo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al fin y al cabo, son aspectos muy importantes de una Europa sólida y próspera.
After all, these are also very important aspects of a strong, prosperous Europe.
Al fin y al cabo, no hay mejoras ostensibles en los países que reciben la ayuda.
After all, there are no visible improvements in the countries that receive support.
Al fin y al cabo, no estaban en contra de una directiva, sino a favor de una mejor.
I come from a country that lies on the interface with the enlargement countries.
Los controles se deberían llevar a cabo rápidamente, al igual que los pagos.
Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Sin embargo, al fin y al cabo creemos que las enmiendas tienen un alcance limitado.
At the end of the day, however, we believe the amendments have a limited scope.
Al fin y al cabo, la claridad política beneficia a todas las partes implicadas.
Political clarity is something from which, ultimately, all parties involved benefit.
Al fin y al cabo, el modelo agrario europeo va encaminado a lograr su supervivencia.
After all, the European agricultural model is supposed to be about their survival.
Al fin y al cabo, ésa fue la respuesta europea a la crisis de principios del siglo XX.
That, after all, was Europe's response to the crisis of the early 20th century.
Al fin y al cabo, en mi propio país se habla de más de 100 millones de euros.
In my own country, we are now talking in terms of more than EUR 100 million.
Al fin y al cabo, también hemos solicitado que las reuniones del Consejo sean públicas.
After all, we have also demanded that the Council's meetings be made public too.
Al fin y al cabo, una cosa es el programa de formación y otra la Directiva.
After all, the training programme is one thing and the directive is something else.
Se la trasladó a la comisaría de policía, donde fue liberada al cabo de unas horas.
She came round at police headquarters, from where she was released after a few hours.
Al cabo de casi cuatro años, por fin ha llegado a término esa labor de racionalización.
After nearly four years, these rationalisation attempts have finally borne fruit.
. - (DE) Señora Presidenta, este es lamentablemente el problema al fin y al cabo.
rapporteur. - (DE) Madam President, this is unfortunately the problem in the end.
Al fin y al cabo, necesitamos hechos para poder tomar decisiones políticamente sensatas.
After all, we need facts in order to be able to take politically sound decisions.
Al fin y al cabo, el gasto todavía sigue repercutiendo en las generaciones futuras.
Indeed, we still have not managed to stop passing on the burden to future generations.
El incidente quedó resuelto al cabo de una hora, restableciéndose el suministro eléctrico.
The incident was resolved after an hour and the power supply was re-established.
Por lo tanto, al fin y al cabo creo que la posición adoptada es la correcta.
I therefore believe that the position adopted is ultimately the right one.
Al fin y al cabo, Occidente ha desempeñado un determinado papel en ese país.
After all, the West has had a certain level of involvement in the country.
Al fin y al cabo, no podemos devolver la vida a los muertos, a los niños, a los civiles.
After all, we can not bring the dead – the children, the civilians – back to life.