Translator


"accountable for" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
responsable de{adj. m/f}
If the European Parliament does not raise its voice, it in turn will be accountable for the disasters of the future.
Si el Parlamento Europeo no alza la voz, será, a su vez, responsable de las catástrofes futuras.
The European Union needs stricter financial market supervision, for which one institution would be accountable (G20).
La Unión Europea necesita una supervisión más estricta de los mercados financieros y el G-20 será la institución responsable de ello.
When it comes to the resale of securities, the investor needs to know who to hold accountable for the accuracy and currency of information.
Cuando se trata de la reventa de valores, el inversor tiene que saber quién es responsable de la veracidad y actualidad de la información.
{adjective}
This was not accounted for in 2002, but it has been accounted for in the preliminary draft for the year 2003.
Esto no se contabilizó en 2002, pero se ha contabilizado en el anteproyecto del presupuesto para el año 2003.
Everything is accounted for, down to the last cent. I am therefore in favour of us taking an immediate look at the staff regulations for ways to make savings.
Todo está contabilizado, hasta el último céntimo Por ello, abogo por que echemos un vistazo inmediato a las regulaciones de personal para encontrar maneras de ahorrar.
But I have looked at just one of his claims: that is that in the US products based on ephedrine have accounted for more than 1 200 cases of toxic effects, including 70 deaths.
Pero acabo de mirar a una de sus reivindicaciones: que en los productos estadounidenses a base de efedrina se han contabilizado más de 1 200 casos de efectos tóxicos, incluidas 70 muertes.
justificado{adj. m}
Nevertheless, resources from the European funds may not have been accounted for or used for projects connected with the Barcelona underground line.
No obstante, los recursos procedentes de los fondos europeos podrían no haberse justificado o utilizado para proyectos relacionados con la línea de metro de Barcelona.
{gerund}
Recital B, for example, talks about energy consumption and highlights 'road transport, accounting as it does for 83% [...] of energy'.
El considerando B, por ejemplo, habla del consumo de energía, señalando que "el transporte por carretera, responsable del 83 % [...] de la energía".
{verb}
The real criminals are the tyrants in Tehran and they will be held to account.
Los verdaderos criminales son los tiranos de Teherán y tendrán que rendir cuentas.
It is a great shame that the Council is not here to be held to account.
Es una gran vergüenza que no esté presente el Consejo para rendir cuentas.
One day the people responsible will be called to account for their actions.
Sus gobernantes habrán de rendir cuentas algún día.
Why is it that there was no requirement for Members to account for their use of general expenditure?
¿Por qué los diputados no tienen obligación de justificar su uso del gasto general?
The choice is ours, and let there be no doubt that we will be called to account for the consequences of our decisions.
La elección es nuestra, y que no quepa duda de que deberemos justificar las consecuencias de nuestras decisiones.
This consistency will also depend on our ability to justify and account for how the money is used.
Esta coherencia dependerá también de nuestra capacidad para justificar y rendir cuentas sobre el modo en que se utiliza el dinero.
Taking into account the time that I have, I am only going to explain three.
Teniendo en cuenta el tiempo de que dispongo, voy a explicar sólo tres.
Always explaining, never taking account.
Siempre explicar, nunca tener en cuenta.
My colleague, Mr Schori, gave an account just now of the latest information on how Russia is, in fact, strengthening its military budget.
Schori acaba de explicar que lo que hace Rusia es reforzar su presupuesto militar.
Fortunately, users can help secure their own account and their online identity quickly and easily.
Afortunadamente, los usuarios pueden contribuir a la protección de sus cuentas y de su identidad online de forma rápida y sencilla.
I ask that this be taken into account and thank all those who were involved.
Les ruego que lo tengan en cuenta y doy las gracias a quienes han contribuido a que así sea.
Information technology companies already account for more than 5 % of the European Union's gross domestic product.
Las empresas de información ya contribuyen con más del 5 % del Producto Interior Bruto de la Unión Europea.
I have to account for every penny I spend
tengo que dar cuentas de cada penique que gasto
to account for
dar cuentas de
At the moment, public procurement is said to account for approximately 14% of the entire European GDP.
Las licitaciones públicas pueden llegar a representar actualmente cerca del 14 por ciento de todo el PIB europeo.
At the moment, public procurement is said to account for approximately 14 % of the entire European GDP.
Las licitaciones públicas pueden llegar a representar actualmente cerca del 14 por ciento de todo el PIB europeo.
It is estimated that women account for 51% of the overall disabled population.
Se calcula que las mujeres representan el 51% del total de la población discapacitada.
Account is also taken of requests by observers from future Member States.
Eso sí, estas modestas cifras de incremento en créditos de pago deben constituir un umbral para el Parlamento.
According to the experts macro viruses already account for 80 % of all viruses.
Según los expertos los macrovirus constituyen ya un 80 % de todos los virus.
According to the experts macro viruses already account for 80% of all viruses.
Según los expertos los macrovirus constituyen ya un 80% de todos los virus.
This means that China may be called to account for the quality of products supplied.
Esto significa que China debe responder de la calidad de los productos suministrados.
To us it is not clear what is meant by 'due account '.
Para nosotros no queda claro qué significa« tendrá debidamente en cuenta».
To us it is not clear what is meant by 'due account'.
Para nosotros no queda claro qué significa «tendrá debidamente en cuenta».
{verb} [idiom]
We shall have to account for our decision to our fellow citizens.
Tendremos que dar cuenta de nuestra decisión ante nuestros conciudadanos.
Can the Commission give an account of which Member States have forwarded their reports?
¿Puede la Comisión dar cuenta de qué Estados miembros han presentado sus informes?
It is not possible to provide a detailed account of how opinions and views are formed.
No es posible dar cuenta de forma detallada de cómo se forman las opiniones.
However, the case offers an opportunity to break free from a culture of secrecy and fear and to bring the killers to account.
Es el momento de acabar con ese dominio completo del pasado y de crear un Estado de Derecho aplicable a todas las personas de todas las comunidades.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "accountable for" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am certain that no State will want to be held accountable for shattering a dream.
Estoy convencido de que ningún Estado querrá que le acusen de destruir un sueño.
It must be transparent, accountable to this Parliament and involve the Commission.
Debe ser transparente, responder ante este Parlamento e incluir a la Comisión.
The State - with a capital 'S' - takes measures for which it is accountable to no-one.
El Estado -con E mayúscula- toma disposiciones de las que no da cuenta a nadie.
The State - with a capital 'S ' - takes measures for which it is accountable to no-one.
El Estado -con E mayúscula- toma disposiciones de las que no da cuenta a nadie.
They will also, of course, be accountable to the Council and to the European Parliament.
Por supuesto, también serán responsables ante el Consejo y el Parlamento Europeo.
I am committed to the Commission being open, effective and accountable.
Estoy comprometido con el objetivo de una Comisión abierta, eficaz y responsable.
Does it benefit Parliament, which is accountable to the citizens of the European Union?
¿Le conviene al Parlamento, que se debe a los ciudadanos de la Unión Europea?
They are suddenly coordinating in these areas without being accountable to us.
De repente empiezan a coordinarse en ese ámbito, sin estar obligados a rendirnos cuentas.
We need to be accountable, more transparent, and we need to reform priorities.
Necesitamos ser responsables y más transparentes, y necesitamos un cambio de prioridades.
Tightening up the rules is one thing, observing them and being accountable is another.
Reforzar las reglas es una cosa, cumplirlas y responder de ello es algo muy distinto.
We need a Commission which is accountable, accountable to Parliament.
Necesitamos una Comisión que rinda cuentas. Que rinda cuentas ante el Parlamento.
I also believe that Europe needs to have a strong and accountable Parliament.
Yo también creo que Europa necesita un Parlamento fuerte y responsable.
It is unacceptable that the culprits should get away without being held accountable.
Es inaceptable que los culpables se libren sin ninguna responsabilidad.
I believe it is essential for civil servants to be accountable to the general public.
Creo que es esencial que los funcionarios públicos rindan cuentas al público en general.
This is something we will be accountable for to the citizens of the united Europe.
Seremos responsables de ello ante los ciudadanos de la Europa unida.
Have a guess: the regional assemblies accountable directly to Brussels.
Adivínenlo: las asambleas regionales que dependen directamente de Bruselas.
What is more, the national authorities and the Council refuse to be accountable.
Lo que es peor, las autoridades nacionales y el Consejo se niegan a responsabilizarse de ello.
Rather, they should be supporting those that elected them and to whom they are accountable.
Más bien, deberían apoyar a quienes les han elegido y ante los que son responsables.
Companies should know what they are doing and should be held accountable for their products.
Las empresas deberían saber qué están haciendo y responsabilizarse de sus productos.
We believe that such an authority, to be created, should be democratically accountable.
A nuestro parecer la autoridad que debe crearse debería ser democráticamente responsable.