Translator


"teniendo en cuenta" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
teniendo en cuenta{conjunction}
Es algo absolutamente inaceptable, teniendo en cuenta los problemas de EEB que existen en Francia.
This is totally unacceptable considering the problems regarding BSE in France.
Esto es sumamente importante, teniendo en cuenta el creciente nivel de tráfico internacional.
This is of major importance considering the ever increasing level of international traffic.
teniendo en cuenta las circunstancias
considering the circumstances
adecuada prioridad a este campo, teniendo en cuenta las circunstancias propias
it an appropriate, high priority, taking into account the circumstances of their
Teniendo en cuenta las transferencias a Noruega, oscila alrededor del 80 %.
Taking into account the transfers to Norway, it ranks at around 80 %.
Teniendo en cuenta que el sistema fiscal es opaco e irracional, he votado en contra.
Taking into account that the tax system is opaque and irrational, I voted against.
teniendo en cuenta{preposition}
Es algo absolutamente inaceptable, teniendo en cuenta los problemas de EEB que existen en Francia.
This is totally unacceptable considering the problems regarding BSE in France.
Esto es sumamente importante, teniendo en cuenta el creciente nivel de tráfico internacional.
This is of major importance considering the ever increasing level of international traffic.
teniendo en cuenta las circunstancias
considering the circumstances

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "teniendo en cuenta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
adecuada prioridad a este campo, teniendo en cuenta las circunstancias propias
it an appropriate, high priority, taking into account the circumstances of their
responsabilidad y teniendo en cuenta los profundos cambios ocurridos en el campo
and of radical changes in the missionary world, the CEP would like to call
Teniendo en cuenta que el sistema fiscal es opaco e irracional, he votado en contra.
Taking into account that the tax system is opaque and irrational, I voted against.
Teniendo en cuenta su éxito, proponemos que continúen en el Séptimo Programa Marco.
Given their success, we propose that they should continue in Framework Programme 7.
Esto será imposible, en efecto, teniendo en cuenta las emisiones de fondo.
If we take the background emissions into account, this will indeed be impossible.
Un proyecto que, teniendo en cuenta la situación en Rusia, tiene gran importancia.
This is an extremely important project, in view of the situation in Russia.
Teniendo en cuenta que es la primera vez, es muy importante que lo hagamos bien.
Since this is the first time, it is very important that we get it right.
Teniendo en cuenta que hay inflación, yo puedo calcular que hay una disminución del 20%.
Taking into account inflation, I can calculate that there is a reduction of 20%.
¿Por qué aceptarlo teniendo en cuenta la reciente expansión económica del país?
Why should this be agreed in view of the recent economic expansion there?
La decisión la tomará el Consejo teniendo en cuenta todos los factores relevantes.
The decision will be taken by the Council, taking account of all the relevant factors.
Teniendo en cuenta todo lo anterior, queremos formular las dos preguntas siguientes:
Taking all this into consideration, we would like to ask the following two questions:
Y además añado que se hará teniendo en cuenta los resultados de dicha conferencia.
I would add that account will be taken of the results of that conference.
No obstante, hay que seguir teniendo en cuenta el principio de subsidiariedad.
The subsidiarity principle has, in any event, to continue to be observed.
Teniendo en cuenta que hay inflación, yo puedo calcular que hay una disminución del 20 %.
Taking into account inflation, I can calculate that there is a reduction of 20 %.
- teniendo en cuenta que el dopaje es básicamente un problema de salud pública;
- taking account of the fact that the issue of doping is primarily a public health issue,
Teniendo en cuenta estas críticas hemos decidido votar en contra del informe.
On account of these criticisms we have chosen to vote against the report.
Esto no es concebible más que teniendo en cuenta un sistema de control democrático.
This can only be achieved if there is a system for democratic monitoring.
igualmente para las Asociaciones, teniendo en cuenta su estructura jurídica
for Associations, with due regard for their juridical nature and their own
Teniendo en cuenta lo anterior, el desempleo juvenil sigue siendo un problema preocupante.
In view of the above, unemployment among young people remains a worrying problem.
Teniendo en cuenta estas observaciones, nuestro Grupo apoyará este informe.
Taking account of these comments our group will be supporting this report.