Translator


"to chance on" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to chance upon
encontrar por casualidad
to chance on
encontrar por casualidad
to chance on
encontrarse por casualidad con

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to chance on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is important that they are given a chance to engage in the political process.
Es importante que se les dé una oportunidad para participar en el proceso político.
If these criteria are not adhered to, then development does not stand a chance
Si no se respetan estos criterios, el desarrollo no tendrá ninguna oportunidad.
It is really only then that democracy will have a genuine chance in Central Asia.
Solo entonces la democracia tendrá una verdadera posibilidad en Asia central.
If we take away their livelihood, they will have no chance of economic survival.
Si les quitamos su modo de vida, no tendrán posibilidades de supervivencia económica.
I think Slovakia is entitled to a second chance, a chance to sit the exam again.
Yo creo que Eslovaquia tiene derecho a una cita, a una segunda oportunidad.
All the applicant countries must have the same chance to qualify for membership.
Todos los países solicitantes deben tener las mismas oportunidades para cualificarse.
It is now that we have the chance to make the EU more open and more democratic.
Es ahora cuando tenemos la oportunidad de conseguir una UE más abierta y democrática.
I am therefore very pleased to be given the chance to contribute to this debate.
Por lo tanto me complace que se me conceda la oportunidad de contribuir a este debate.
We have a chance today, and in the vote tomorrow, to give a very clear signal.
Tenemos una posibilidad hoy y en la votación de mañana para dar una señal muy clara.
The Gothenburg Council may still have a chance of getting things back on an even keel.
Quizá el Consejo de Gotemburgo tenga aún una oportunidad para corregir el rumbo.
Now everyone must be afforded the chance to live in accordance with those values.
Ahora hay que dar a cada uno la posibilidad de vivir de conformidad con esos valores.
My question to you is whether there is still any chance of movement on this.
Mi pregunta es si todavía existe alguna posibilidad de que algo cambie al respecto.
Bulgaria and Romania will be treasured assets, if only we give them half a chance.
Bulgaria y Rumanía se convertirán en valiosos activos si les damos media oportunidad.
Europe's last chance could indeed be to create a genuinely European defence system.
Efectivamente, la última esperanza de Europa es crear un sistema de defensa europeo.
With them goes the chance to bring specialist publications to the man in the street.
Y con esto también se pierde la posibilidad de poner en venta ediciones especiales.
We must do so now because that is the only chance we have to take Europe forward.
Y tenemos que hacerlo porque es la única oportunidad de tenemos para que Europa avance.
Things sometimes happen better by chance than by Europe's political logic.
A veces, el azar hace mucho mejor las cosas que la lógica política de esta Europa.
We want the opposition to be given the chance to conduct a campaign in a proper manner.
Además, queremos que se dé libertad a los candidatos para hacer lo que quieran.
Even though I arrived late, I have had both an answer and a chance to reply.
A pesar de haber llegado tarde, se me ha dado respuesta y derecho a réplica.
Because that is the only chance that the region will have of renewed hope.
Porque esta es la única posibilidad de que renazca la esperanza en la región.