Translator


"to be shattered" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be shattered" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be shattered" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Union is the main donor helping to rebuild this shattered country.
La Unión Europea es la principal fuente de ayudas para reconstruir este país en ruinas.
You are here to survey the shattered wreckage of your broken European dreams.
Ha venido para contemplar las ruinas de sus sueños europeos truncados.
The Commission is now confronted by the shattered remnants of European agriculture.
Ahora se encuentra la Comisión ante un montón de trizas económicas.
Five years later, reality has brutally shattered this Utopian dream.
Cinco años más tarde, la realidad desmiente de forma sangrienta esa utopía.
In Sri Lanka, hopes for peace have been shattered in the face of
En Sri Lanka, las esperanzas de paz se han quebrado ante los combates que
That peace has been shattered by renewed acts of terror intended to wreck the peace process.
Esta paz ha sido rota por nuevos actos terroristas destinados a acabar con el proceso de paz.
The Mari nation’s hope for enjoying equal rights with Russians was shattered.
La esperanza de la nación de Mari El de disfrutar de igualdad de derechos con los rusos se hizo añicos.
How many a community that had done wrong have We shattered, and raised up after it another people!
Y tan pronto como empezaron a sentir Nuestra furia, he aquí que trataron de huir de ella—
In ancient Babel pride had shattered the unity of the human family.
En la antigua Babel la soberbia destruyó la unidad de la familia
Finally, on this day we remember the victims and their families whose lives have been shattered.
Por último, en este día recordamos a las víctimas y a sus familias, cuyas vidas han sido destrozadas.
Moreover, my secular view of public life was shattered.
Además, mi concepción laica de la vida pública ha sido contrariada.
But in the summer of 1974, all their dreams were shattered.
Pero en el verano de 1974 todos sus sueños se hicieron añicos.
It was an unjustifiable attack, which struck at civilians and shattered already highly fragile agreements.
Fue un ataque injustificable, que alcanzó a civiles y acabó con acuerdos que eran ya sumamente frágiles.
Hence, there are women, men and children with shattered lives lying behind all of these definitions.
Existen, por lo tanto, mujeres y niños cuyas vidas están destrozadas y escondidas tras todas estas definiciones.
The finance ministers have impaired its credibility, shattered confidence and given rise to other problems.
Los ministros de economía han dañado su credibilidad, han minado la confianza y han creado otros problemas.
I've had so many problems that I feel completely shattered
he tenido tantos problemas que estoy hecha cisco
People's everyday lives have been shattered and the relief organisations cannot operate in the region.
Las vidas cotidianas de los ciudadanos se han destruido y las organizaciones de socorro no pueden actuar en la región.
It is their financial security which is shattered when the value of pensions and savings is put at risk.
Es su seguridad financiera la que se ve afectada cuando se pone en riesgo el valor de las pensiones y de los ahorros.
But that confidence is being shattered time after time.
Pero esta confianza se daña una y otra vez.
We believe that the Commission is not so fragile that it is in danger of being shattered by a political crisis.
Para nosotros, la Comisión no es un órgano tan frágil que corra el riesgo de quebrarse por una crisis política.