Translator


"shattered" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
shattered{adjective}
destrozado{adj. m}
I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.
También dije, no obstante, que el optimismo que había sentido había sido destrozado por los sucesos de la semana pasada.
After just one year this coup has shattered everything and there is huge disappointment among the ranks of the democrats.
Apenas un año después, este golpe lo ha destrozado todo y ha causado una enorme decepción en las filas de los demócratas.
It will take a greater effort than we can imagine and a longer time to reconstruct and help rebuild those lives in such a shattered country.
Reconstruir estas vidas en un país tan destrozado va a requerir esfuerzos mucho mayores de lo que podemos imaginar.
deshecho{adj.} (destrozado moralmente)
baldado{adj.} [Spa.] [coll.] (molido)
descuajeringado{adj.} [LAm.] [coll.] (persona)
descuajaringado{adj.} [LAm.] [coll.] (persona)
deshecho{adj.} (cansado, agotado)
frito{adj.} [coll.] (agotado)
mamado{adj.} [Col.] [coll.] (cansado)
molido{adj.} [coll.] (agotado)
palmado{adj.} [Arg.] [coll.] (cansado)
planchado{adj.} [SAm.] [coll.] (agotado)
The dream was shattered by the terrible wars that ravaged the continent during the first half of the 20th century.
El sueño se truncó a consecuencia de las dos terribles guerras que asolaron el continente durante la primera mitad del siglo XX.
You are here to survey the shattered wreckage of your broken European dreams.
Ha venido para contemplar las ruinas de sus sueños europeos truncados.
(NL) Mr President, like Mr Farage, I fear that I too will shatter the overworked consensus that was mentioned a moment ago.
(NL) Señor Presidente, al igual que el señor Farage, me temo que yo también voy a echar por tierra el consenso que se ha mencionado hace un momento.
estallar{v.i.} (explotar, reventar)
If enhanced cooperation became the rule, it might shatter the system.
La cooperación reforzada, si fuera la regla, podría conducir a que el sistema, de alguna forma, estallase hecho pedazos.
saltar{v.i.} (romperse)
segar{v.t.} [poet.] (esperanzas)
to shatter{transitive verb}
Finally, on this day we remember the victims and their families whose lives have been shattered.
Por último, en este día recordamos a las víctimas y a sus familias, cuyas vidas han sido destrozadas.
I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.
También dije, no obstante, que el optimismo que había sentido había sido destrozado por los sucesos de la semana pasada.
After just one year this coup has shattered everything and there is huge disappointment among the ranks of the democrats.
Apenas un año después, este golpe lo ha destrozado todo y ha causado una enorme decepción en las filas de los demócratas.
I am certain that no State will want to be held accountable for shattering a dream.
Estoy convencido de que ningún Estado querrá que le acusen de destruir un sueño.
Only then can we shatter the image of Europe as an economic giant, but a political dwarf and a worm in military terms.
Solo entonces podemos destruir la imagen de Europa como gigante económico pero enano político y gusano en términos militares.
Believe me, terrorism destroys lives and shatters communities.
Créanme, el terrorismo destruye vidas y despedaza comunidades.
romper{vb}
It is an extremely fragile opportunity that the extremists want to shatter.
Es una oportunidad extremadamente frágil, que los extremistas quieren romper.
Differentiated integration could shatter the unity of the institutional system and the acquis communautaire.
La integración por etapas podría romper la unidad del marco institucional y el acervo comunitario.
Differentiated integration could shatter the unity of the institutional system and the acquis communautaire .
La integración por etapas podría romper la unidad del marco institucional y el acervo comunitario.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shattered":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shattered" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Union is the main donor helping to rebuild this shattered country.
La Unión Europea es la principal fuente de ayudas para reconstruir este país en ruinas.
The Commission is now confronted by the shattered remnants of European agriculture.
Ahora se encuentra la Comisión ante un montón de trizas económicas.
Five years later, reality has brutally shattered this Utopian dream.
Cinco años más tarde, la realidad desmiente de forma sangrienta esa utopía.
In Sri Lanka, hopes for peace have been shattered in the face of
En Sri Lanka, las esperanzas de paz se han quebrado ante los combates que
That peace has been shattered by renewed acts of terror intended to wreck the peace process.
Esta paz ha sido rota por nuevos actos terroristas destinados a acabar con el proceso de paz.
The Mari nation’s hope for enjoying equal rights with Russians was shattered.
La esperanza de la nación de Mari El de disfrutar de igualdad de derechos con los rusos se hizo añicos.
How many a community that had done wrong have We shattered, and raised up after it another people!
Y tan pronto como empezaron a sentir Nuestra furia, he aquí que trataron de huir de ella—
Moreover, my secular view of public life was shattered.
Además, mi concepción laica de la vida pública ha sido contrariada.
But in the summer of 1974, all their dreams were shattered.
Pero en el verano de 1974 todos sus sueños se hicieron añicos.
It was an unjustifiable attack, which struck at civilians and shattered already highly fragile agreements.
Fue un ataque injustificable, que alcanzó a civiles y acabó con acuerdos que eran ya sumamente frágiles.
The finance ministers have impaired its credibility, shattered confidence and given rise to other problems.
Los ministros de economía han dañado su credibilidad, han minado la confianza y han creado otros problemas.
I've had so many problems that I feel completely shattered
he tenido tantos problemas que estoy hecha cisco
It is their financial security which is shattered when the value of pensions and savings is put at risk.
Es su seguridad financiera la que se ve afectada cuando se pone en riesgo el valor de las pensiones y de los ahorros.
But that confidence is being shattered time after time.
Pero esta confianza se daña una y otra vez.
We believe that the Commission is not so fragile that it is in danger of being shattered by a political crisis.
Para nosotros, la Comisión no es un órgano tan frágil que corra el riesgo de quebrarse por una crisis política.
the impact of the stone shattered the windscreen
el impacto de la piedra hizo añicos el parabrisas
If the process is shattered the forces ranged against it will naturally gain strength, terrorism first and foremost.
Si el proceso se quiebra, toman fuerza, como es obvio, las fuerzas contrarias y, en primer lugar, el terrorismo.
after the exercise class I was shattered
después de la clase de gimnasia quedé hecha bolsa
Their expectations concerning equal rights within the Union's market are being shattered by harsh reality.
Sus expectativas en materia de igualdad de oportunidades dentro del mercado de la Unión se estrellan contra la cruda realidad.
the howls shattered the peace of the night
los aullidos quebrantaron la paz de la noche