Translator


"to be in force" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be in force" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
regir{v.i.} (ley, disposición)
Up until now, a system of double standards has been in force.
Hasta ahora regía un doble rasero.
There is, therefore, no need to alter the three-year requirement currently in force in Germany.
Por lo tanto, no hay que cambiar la exigencia de los tres años que actualmente rige en Alemania.
Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in the Member State in the territory of which it is carried out.
La ejecución forzosa se regirá por las normas de procedimiento civil vigentes en el Estado miembro en cuyo territorio se lleve a cabo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be in force" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This, then, is where we have to focus more on women's role in the labour force.
Así que tenemos que centrarnos más en el papel de las mujeres en la mano de obra.
When we started in July 1994, the Maastricht Treaty had just entered into force.
Cuando empezamos en 1994, el Tratado de Maastricht acababa de entrar en vigor.
If we do that, we will lose, and we should force the others not to do it either.
Perderemos esta lucha y deberíamos empujar a los demás a que tampoco lo hagan.
According to the Commissioner, this force could become operational from 2007.
Según la Comisaria, una unidad semejante puede entrar en funcionamiento en 2007.
the Pastors of the Dioceses - there come back to our mind with new force these
vuelven con nueva fuerza a nuestra mente las palabras sobre Jesucristo, que han
Are they simply going to force these companies to rely on third-country imports?
¿Van a obligar a estas empresas a depender de las importaciones de terceros países?
I therefore believe that the decision to use force was taken several months ago.
Por lo tanto, creo que la decisión de utilizar la fuerza se tomó hace varios meses.
It should be the playmaker, the inspiration and the driving force of the team.
Debe ser la organizadora del juego, la inspiradora y la fuerza motriz del equipo.
Do we need a European version of Mr Samper to force our leaders to see reason?
¿Será preciso un Samper europeo para que nuestros gobernantes recuperen la razón?
That is going to remain the same after the entry into force of the Lisbon Treaty.
Esto seguirá siendo así después de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa.
It will be in light of that report that the task force will meet again in September.
A la luz de este informe, el grupo de trabajo se volverá a reunir en septiembre.
Two readmission agreements with Hong Kong and Macao have now entered into force.
Ahora han entrado en vigor dos acuerdos de readmisión con Hong Kong y Macao.
All this is about, after all, is making law which is already in force more visible.
Aquí se trata de perfilar con mayor claridad los contornos del Derecho vigente.
Indeed, the precise relationship between the force and NATO remains ambiguous.
De hecho, las relaciones exactas entre la Fuerza y la OTAN siguen siendo ambiguas.
What we must remember is that the USA is overruling the legislation in force.
Es preciso constatar que Estados Unidos se sitúa al margen del Derecho vigente.
The pressure of circumstances is certain to force us to do this in the future.
Seguro que en el futuro la presión de las circunstancias nos moverá a hacerlo.
Mr President, even before it has come into force, monetary union is a success.
Señor Presidente, la Unión Monetaria es ya un éxito, aún antes de entrar en vigor.
The EEC-ACP Convention, signed in Lomé on February 28, 1975, enters into force.
Entra en vigor el Convenio CEE-ACP, firmado en Lomé el 28 de febrero de 1975.
We in the Commission believe that there should be respect for the treaties in force.
Nosotros, en la Comisión, creemos que debería respetarse los tratados en vigor.
(DE) Mr President, we have done it - the Treaty of Lisbon has entered into force.
(DE) Señor Presidente, lo hemos logrado... el Tratado de Lisboa ha entrado en vigor.