Translator


"strangely" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
strangely{adverb}
Mr Adamou's report is strangely ambiguous on these issues.
El informe del señor Adamou es extrañamente ambiguo a este respecto.
The Commission, so far, seems strangely reluctant to answer it.
La Comisión, hasta ahora, parece extrañamente reacia a responderla.
We are each of us exactly the same, but strangely others find a difference to deprive us of our human rights.
Cada uno de nosotros somos exactamente iguales, pero, extrañamente, otros perciben diferencias para privarnos de nuestros derechos humanos.
Strangely enough this is exactly what I told Members of Parliament in Johannesburg.
Esto mismo es lo que curiosamente les dije yo a los diputados del Parlamento en Johanesburgo.
But strangely enough this is scarcely mentioned in this House.
Curiosamente oigo muy poco al respecto en este Parlamento.
Strangely enough, many still fail to learn any lessons from this.
Curiosamente, muchos no extraen ninguna lección de ese hecho.
strange{adjective}
extraño{adj. m}
ET, Emission tradit is a strange unknown being from a strange unknown star.
ET, Emission tradit es un extraño ser desconocido procedente de una extraña estrella desconocida.
Madam President, this is a strange, uncomfortable and schizophrenic report.
Presidenta, éste es un informe extraño, incómodo y esquizofrénico.
The European Parliament is a little strange, and we apologize all the same for this.
El Parlamento Europeo es algo extraño y presentamos nuestras disculpas.
extraña{adj. f}
ET, Emission tradit is a strange unknown being from a strange unknown star.
ET, Emission tradit es un extraño ser desconocido procedente de una extraña estrella desconocida.
It is also a strange way of protecting Community agriculture.
Significa, también, una extraña manera de proteger la agricultura comunitaria.
The notion of a closed defence core is strange, puzzling and even frightening.
La noción de un centro de defensa cerrado es extraña, intrigante e incluso aterradora.
curioso{adj. m}
The strange thing is that the European Parliament is also going along with that idea.
Lo curioso es que el Parlamento Europeo esté de acuerdo.
It is strange that Parliament sits and we cannot understand you.
Es curioso pues que esta Asamblea se reúna sin que podamos entenderlo.
What was strange was that so many sectors were taken out of the scope of the 1993 directive.
Sí fue curioso que hubiera tantos sectores que se excluían de la directiva de 1993.
raro{adj. m}
Mr President, it would look strange if I did not reply.
Señor Presidente, parecería raro que no contestara.
He merely finds it very strange that someone should receive an invitation to spend some days on a yacht.
Simplemente le parece muy raro que alguien reciba una invitación para pasar unos días en un yate.
Mr Barroso, you are a rather strange orchestra conductor.
Señor Barroso, es usted un director de orquesta un poco raro.
curiosa{adj. f}
That really is a strange position for a Member of Parliament to adopt!
¡Una posición ciertamente muy curiosa tratándose de una parlamentaria!
Is that access still denied by a very strange interpretation of the 'Jones Act' ?
¿Sigue estando excluido este acceso por una interpretación sumamente curiosa de la denominada «ley Jones»?
Is that access still denied by a very strange interpretation of the 'Jones Act '?
¿Sigue estando excluido este acceso por una interpretación sumamente curiosa de la denominada« ley Jones»?
rara{adj. f}
I have rarely come across a proposal as strange as this.
Rara vez me he encontrado con una propuesta tan rara como esta.
These NGOs are a strange disease affecting our democracy.
Estas organizaciones no gubernamentales son una enfermedad rara que afecta a nuestra democracia.
what a strange thing to say!
¡qué cosa más rara de decir!
strange(also: alien)
forastero{adj. m}
Jesus' demanding assertion: "I was a stranger and you welcomed me" (Mt 25:35) retains
La exigente afirmación de Jesús: «Era forastero y me acogisteis» (Mt 25, 35) conserva en cualquier circunstancia toda su
stranger and prisoners--is done to Him (cf. Mt 25:34-46).
forasteros, encarcelados - a Él se lo hace (cf. Mt 25,34-46).
God is attentive to the cry of the poor and in return asks to be listened to: He asks for justice towards the poor (cf. Sir 4,4-5, 8-9), the stranger (cf. Ex 22,20), the slave (cf.
Si 4,4-5.8-9), el forastero (cf. Ex 20,22), el esclavo (cf.
strange(also: alien)
afuereño{adj. m} [LAm.] (forastero)
strange(also: alien)
foráneo{adj.}
peregrino{adj.} (idea, respuesta)
strange(also: funny)
vaciado{adj.} (raro)
ET, Emission tradit is a strange unknown being from a strange unknown star.
ET, Emission tradit es un extraño ser desconocido procedente de una extraña estrella desconocida.
Nobody enjoys waking up from a general anaesthetic in a strange environment.
A nadie le gusta despertarse de una anestesia general en un entorno desconocido.
You are very often alone in the car in strange surroundings.
Uno suele estar sólo en el vehículo en un entorno desconocido.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "strangely":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "strangely" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Strangely, many MEPs and even Prime Minister Blair support a European Constitution.
Singularmente, muchos diputados e incluso el Primer Ministro Blair son partidarios de la Constitución europea...
Strangely enough, the amendments give cross-border problems more attention than is their due.
Por extraño que parezca, las enmiendas prestan más atención de la debida a los problemas transfronterizos.
Strangely enough, in Haiti, we are the only ones involved in the road infrastructure.
Aunque parezca mentira, nosotros somos los únicos que están contribuyendo a desarrollar la infraestructura de las carreteras de Haití.
One final point: the question of the Armenian genocide is, strangely, becoming increasingly important with the passing of time.
Y un último comentario: por extraño que parezca la cuestión del genocidio armenio va creciendo con los años.
Strangely enough there is some optimism to be found in the notion that conflicts are one of the main causes of starvation.
Aunque parezca extraño, existe un cierto optimismo en la noción de que los conflictos son una de las principales causas de la hambruna.
Commissioner Reding very strangely said that we should not use the EU institutions to solve national problems.
La Comisaria Reding ha dicho de una manera peculiar que no debemos utilizar las instituciones europeas para solucionar problemas de ámbito nacional.
There are techno and house-music tribes looking for new rituals led by strangely charismatic nocturnal animals known as DJs.
Son las tribus tecno y house music en busca de nuevos rituales en los que surgen unos líderes de extraño carisma nocturno a los que llaman DJ.
On the other hand, strangely, the Commission has maintained throughout that no one is complaining or asking for alternatives to EPAs.
Por otro lado, es extraño que la Comisión haya mantenido todo el tiempo que nadie se está quejando ni pidiendo alternativas a los AAE.
Strangely enough, these bywords have not really left their mark on successive European Treaties and legislative texts over the years.
Sin embargo, esas cualidades no han sido precisamente características de los trabajos legislativos europeos a lo largo de su historia.
he writes strangely
escribe muy vaciado
Strangely enough, it is they who express the greatest scepticism about this project which is so important to their future.
Usted combina también la palabra con la acción: no solo habla de« Europa» en los actos oficiales, sino que trabaja cada día en asuntos concretos de la agenda europea.
Strangely, however, in the dream, Mrs Pack was married to three Members of the European Parliament who are sporting champions: Mr Mennea, Mr Messner and Mr Vatanen.
Pero, por extraño que parezca, soñé que la Sra. Pack estaba casada con tres diputados europeos, los campeones Mennea, Messner y Vatanen.
Unlike in previous instalments, in particular the last of them in November 2003, Turkey is strangely absent from the string of reports devoted to the enlargement process and examined in this sitting.
¿Es que, al acercarse la cita electoral, parece preferible ocultar la persistencia de un debate muy vivo sobre la conveniencia de la adhesión turca?
The latest condition laid down by Mr Denktash is that his republic must be recognised while, rather more strangely, Nicosia must immediately abandon its European aspirations.
El Sr. Denktash impuso como última condición que se reconociera su república y, lo que fue más extraño aún, que Nicosia renunciase inmediatamente a sus aspiraciones europeas.
Strangely, they do not breathe a word about the enormous waste mountains they create for us and which will present us with major problems for the next ten thousand years.
Aunque parezca extraño, no dicen ni una palabra de las enormes montañas de residuos que crean para nosotros y que van a darnos enormes problemas durante los próximos diez mil años.
China, for example - dear to the President's heart I know - rejects those values, but strangely I do not receive many pleas to downgrade the EU's relationship with Beijing.
China, por ejemplo, que un país muy apreciado por el Presidente, rechaza esos valores, pero paradójicamente no recibo muchas quejas para reducir el nivel de relaciones con Beijing.
Strangely enough, those responsible for making and maintaining the EU Treaties seem to care more about equality in business and marketing matters than about our health.
Por extraño que parezca, las personas responsables de elaborar y mantener los Tratados de la UE parecen preocuparse más por la igualad en asuntos de negocios y mercados que por nuestra salud.
It should in fact sound the alarm bell: nine years after Rio, no real measures have been put in place and the ambitions displayed by the Member States have been strangely diluted.
De hecho, sería preciso dar la alarma: nueve años después de Río, no se ha aplicado ninguna medida efectiva y las ambiciones mostradas por los Estados se han diluido de manera singular.
I would say that, strangely, Europe does not need economic assistance so much as credibility and specific legislation which will allow it to launch its initiatives for the future.
Yo diría que, paradójicamente, Europa no precisa tanto de ayuda económica como de credibilidad y de legislación específica que le permita poner en marcha sus iniciativas de cara al futuro.
More strangely still, the proposed reductions in income supplements are to be permanent, whilst the reason for them is somewhat exceptional in nature, namely the BSE crisis.
Todavía más extraño es que las reducciones propuestas para las primas salariales serán de índole permanente, mientras que el motivo tiene un carácter bastante único, a saber: la crisis de la EEB.