Translator


"odd" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
odd{adjective}
curioso{adj. m}
An appeal in favour of a more pro-active government policy comes across as very odd.
Resulta muy curiosa la defensa de una gestión pública más activa.
Mr President, it is rather odd that we find ourselves dissecting Council documents the day after summit meetings.
Señor Presidente, es bastante curioso que estemos viviseccionando los documentos del Consejo inmediatamente después de la Cumbre.
Against that background analysis, it is rather odd that the rest of the rapporteur's report is rather "dirigiste' .
A pesar de este análisis de fondo, es curioso que el ponente en la continuación de su informe sea bastante "dirigista».
curiosa{adj. f}
An appeal in favour of a more pro-active government policy comes across as very odd.
Resulta muy curiosa la defensa de una gestión pública más activa.
This interpretation that the Council adopted under the Swedish leadership therefore seems a bit odd.
Esta interpretación que ha adoptado el Consejo bajo la Presidencia sueca, por tanto, parece ser un poco curiosa.
However, the way in which the EU military operation is taking shape in the Democratic Republic of Congo today is truly strange and odd to say the least.
Pero la forma que está tomando la operación militar de la UE en la República Democrática del Congo es verdaderamente rara y curiosa, por decirlo suavemente.
impar{adj.}
This means that only lines with odd numbers are scanned on the first pass, and the even-numbered lines are scanned on the next.
Esto significa que sólo se barren las líneas con números impares en el primer pase y las líneas pares en el siguiente.
For example, if you align an object to the left on an odd page, after a page break it will be aligned to the right on the following page.
Alinee por ejemplo el objeto a una página impar a la izquierda y tras un salto de página, en la siguiente página, se alineará a la derecha.
However, you may often need a different header for the first page or for even and odd-numbered pages.
No obstante, a menudo, es preciso tener encabezamientos distintos para la primera página y para las páginas pares e impares.
peculiar{adj. m/f}
Politics is certainly an odd business.
La política es, ciertamente, una actividad peculiar.
odd(also: unpaired)
desparejo{adj. m}
odd(also: bizarre)
rocambolesco{adj. m}
chulla{adj.} [SAm.] (calcetín, zapato)
guacho{adj.} [coll.] (calcetín, guante)
huacho{adj.} [coll.] (calcetín, guante)
non{adj.}
odd(also: peculiar)
singular{adj.} (peculiar, raro)
It sounds a little odd, but sometimes nature is, by nature, odd.
Aunque parezca algo raro, a veces la naturaleza es muy singular.
Madam President, I did not participate in the votes yesterday but I am recorded as having voted in a very odd manner: on my own and against my group.
Señora Presidenta, yo ayer no estuve en las votaciones y figuro votando de manera muy singular: aisladamente y siempre en contra de mi Grupo.
Something very odd happened in Italy recently: in Venice a husband called the police because his wife would not have sex with him.
Hace unos días, además, en Italia se registró un caso muy singular: en el Veneto un marido llamó a los carabineros porque su esposa se negaba a mantener relaciones sexuales con él.
raro{adj.}
It sounds a little odd, but sometimes nature is, by nature, odd.
Aunque parezca algo raro, a veces la naturaleza es muy singular.
I therefore think it is odd that they are calling for this directive to be totally rejected.
Por lo tanto, creo que es raro que pidan que se rechace por completo esta directiva.
I find that odd, in fact downright absurd.
Lo encuentro raro, de hecho, bastante absurdo.
extraño{adj.}
I find it odd to hear comments like that made here in the European Parliament.
Me parece extraño escuchar comentarios como ése en el Parlamento Europeo.
It would therefore be extraordinarily odd if we were the ones to do so.
Resultaría sumamente extraño que nosotros sí lo tuviéramos que hacer.
I think it is odd, to say the least, that our colleagues should behave in this way.
Creo que es muy extraño que nuestros colegas se comporten de esta manera.
odds{noun}
What are the odds of the candidate member states actually complying with the EU's acquis communautaire?
¿Qué posibilidades hay de que los candidatos cumplan realmente el acervo comunitario de la UE?
this shortens the odds on him winning
esto aumenta las posibilidades de que gane
Those would be the odds against it.
Así están las posibilidades.
odds{plural}
odds(also: chances)
the odds on him recovering were never good
nunca hubo muchas probabilidades de que se recuperase
The odds of major extracranial haemorrhage was increased (OR 4.32, 95% CI 1.55 to 12.10).
Aumentaron las probabilidades de hemorragias extracraneales graves (OR: 4,32; IC del 95%: 1,55, 12,10).
the odds have lengthened
las probabilidades han disminuido

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "odd" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I find it odd to hear comments like that made here in the European Parliament.
Me parece extraño escuchar comentarios como ése en el Parlamento Europeo.
I think it is odd, to say the least, that our colleagues should behave in this way.
Creo que es muy extraño que nuestros colegas se comporten de esta manera.
To say that is a non-economic cost is simply an odd kind of economics.
Afirmar que es un coste no económico es sencillamente un tipo extraño de economía.
I have allowed myself to make the odd remark today because we are not short of time.
Hoy me permito el lujo de intervenir porque tenemos más tiempo. Ha dado justo en el clavo.
It is therefore very odd that the original text has been retained in this amendment.
Por eso resulta esto muy extraño, ya que se ha mantenido el texto original en la enmienda.
Such an attitude is distinctly odd in my opinion, and it should be clearly noted.
Esa actitud me parece inexplicable y así se debe decir claramente.
It seems odd that the Court of Justice rules that our opinion may not be necessary.
Parece extraño que el Tribunal de Justicia falle que nuestra opinión puede no ser necesaria.
I think this is a very odd procedure to say the least, and one that I hope will not be repeated.
Me parece un procedimiento cuanto menos muy extraño, que espero que no se repita.
There was the odd bit of discord here and there, but where does that not happen?
Ha habido pequeñas discrepancias, pero ¿dónde no ocurre eso?
It would therefore be extraordinarily odd if we were the ones to do so.
Resultaría sumamente extraño que nosotros sí lo tuviéramos que hacer.
It is odd that this has passed certain people in this Chamber by.
Resulta chocante que algunos miembros de esta Cámara hayan pasado por alto este hecho.
It is especially odd that Austria appears to be preventing buses from getting through.
Especialmente extraño es el hecho de que aparentemente Austria impide el paso de los autobuses.
Mr President, this confusion just goes to show how odd these Rules of Procedure actually are.
Señor Presidente, esta confusión sirve para demostrar lo extraño que es este Reglamento.
That is a bit odd, which is why I asked for it to be removed with regard to Slovakia as well.
Por dicho motivo he solicitado que también se borre esta parte con respecto a Eslovaquia.
It is rather odd that there should be proposals to reject this report.
Es más bien extraño que haya propuestas para rechazar este informe.
I think it is most odd that Council has not been able to approve them.
En mi opinión, resulta muy extraño que no se haya podido contar con la aprobación del Consejo.
It is truly odd for the European Commission to be tabling this proposal for a postponement.
Resulta realmente sorprendente que la Comisión Europea presente esta propuesta de aplazamiento.
Cultivated fields just appear as odd patches in the midst of the forest.
Los sembrados no son más que zonas aisladas entre los bosques.
Select this option to stagger numbers on the axes; odd numbers lower than even numbers.
Seleccione este campo para que los números del eje se sitúen de modo alterno uno abajo y otro arriba.
From a medical point of view, plans to grant maternity leave to men instead of to women seem rather odd.
Después de todo, las mujeres realmente necesitan ese tiempo para recuperarse del parto.