Translator


"curiosamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"curiosamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
curiosamente{adverb}
curiously{adv.}
Curiosamente, el Consejo no parece estar dispuesto a hacer referencia a dicho artículo.
Curiously, the Council does not seem to want to refer to this article.
Curiosamente son los pueblos de Europa y la clase dirigente.
Curiously enough, it is the people of Europe and the establishment.
Curiosamente, en la Europa occidental se está haciendo lo contrario.
Curiously, in western Europe, people are doing the opposite.
Muy curiosamente, la señora Joly ha identificado que hay una fuga de capitales.
Mrs Joly has very interestingly identified that there is a flight of capital.
Curiosamente, la población irlandesa en 1845 superaba los 8 millones de habitantes.
Interestingly, in 1845 the Irish population was over 8 million.
Curiosamente, no se han producido acusaciones similares contra los antiguos Estados miembros.
Interestingly, no such accusations have been levelled against the old Member States.
oddly{adv.}
Alguien me ha preguntado, curiosamente, porqué me centro en la infraestructura.
Someone asked me, rather oddly, why I should focus on infrastructure.
Curiosamente, no se ha mencionado esta cuestión del acceso de nuestros ciudadanos a la justicia en asuntos civiles y comerciales.
Oddly, this theme of our citizens' access to justice in civil and commercial matters was not mentioned.
Curiosamente, no se ha mencionado esta cuestión del acceso de nuestros ciudadanos a la justicia en asuntos civiles y comerciales.
Oddly, this theme of our citizens ' access to justice in civil and commercial matters was not mentioned.
strangely{adv.}
Esto mismo es lo que curiosamente les dije yo a los diputados del Parlamento en Johanesburgo.
Strangely enough this is exactly what I told Members of Parliament in Johannesburg.
Curiosamente oigo muy poco al respecto en este Parlamento.
But strangely enough this is scarcely mentioned in this House.
Curiosamente, muchos no extraen ninguna lección de ese hecho.
Strangely enough, many still fail to learn any lessons from this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "curiosamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Durante estos 15 años, la ejecución media del presupuesto es, curiosamente, del 1% del PIB.
Over those 15 years, the average budget implementation is, remarkably, 1% of GDP.
Es una región muy densamente poblada pero, curiosamente, allí hay más cerdos que personas.
It is a densely populated region and there are even more pigs than people.
En la cartera de documentos había, curiosamente, una corbata.
In the free document wallet, notably there was a tie.
Sobre algunos sectores incluso no existían datos, curiosamente tampoco sobre el sector de la formación.
For some sectors no data were even available, including - conspicuously - data for the training sector.
Curiosamente, estos dos países han firmado esta semana una serie de acuerdos bilaterales económicos y comerciales.
Incidentally, this week those two countries signed a number of bilateral economic and trade agreements.
Curiosamente, no he recibido mucho correo electrónico, por lo que mi ordenador no se ha llenado de mensajes del Dr.
I do not say that on the basis of any emotion or the fact that Doctor Rath has lobbied me.
curiosamente, su reacción fue de orgullo
interestingly enough, his reaction was one of pride
Curiosamente, en el Reglamento por el que se regula la agricultura biológica se prescribe el control del proceso.
So, in an area where production holds no dangers, we have supervision of the process as a whole, and quite rightly too.
Curiosamente, estamos debatiendo grandes orientaciones de las políticas económicas que se consideran indiscutibles.
It is strange that we should be debating the broad economic policy guidelines since, by definition, they cannot be discussed.
Esto, curiosamente, se basa en unas relaciones mundiales en las que el acaudalado Occidente ha de considerarse como el vecino adinerado.
This is odd, given the global relations in which the rich West is seen as an exclusive residential neighbourhood.
Curiosamente, la mayoría de la gente en el mundo no imagina hasta qué punto los océanos constituyen un punto central para cada uno de nosotros en la tierra.
Surprisingly most people in the world may not know how central the oceans are to everyone on earth.
. – Señor Presidente, el Gobierno de Sudán y los jefes de Janjaweed, como Musa Hilal, parecen curiosamente inmunes a las críticas occidentales.
Those people have lost everything but are still prepared, in desperation, to leave their country to go to Chad.
. - (FR) Curiosamente, este informe se afana en hacer una distinción clara entre el tráfico de seres humanos y la inmigración ilegal.
in writing. - (FR) Bizarrely, this report strives to make a clear distinction between human trafficking and illegal immigration.
Curiosamente, la reunión empezó con la buena noticia de la Conferencia de Dar-es-Salam y el compromiso de todos los Jefes de Gobierno de poner fin al conflicto.
We look for the perpetrators to be brought to justice, as well as those profiteering from the tragedy in the DRC.
Pero la solución al problema no es, como curiosamente se ha propuesto desde mi izquierda, reducir los impuestos u otras cargas.
But reducing taxation and other things - which, funnily enough, is what certain Members to my left have suggested - is no way to solve the problem.
. – Señor Presidente, el Gobierno de Sudán y los jefes de Janjaweed, como Musa Hilal, parecen curiosamente inmunes a las críticas occidentales.
Mr President, the Government of Sudan and the Janjaweed leaders, like Musa Hilal, seem singularly immune to Western criticism.
Curiosamente, puede que el señor Lukashenko incluso haya tenido suficiente apoyo popular –del 55% al 60%– para haber ganado la votación en unas elecciones libres.
Bizarrely, Mr Lukashenko may even have had sufficient popular support – 55to 60% – to have won the vote in a free election.
Curiosamente, puede que el señor Lukashenko incluso haya tenido suficiente apoyo popular – del 55 % al 60 %– para haber ganado la votación en unas elecciones libres.
Bizarrely, Mr Lukashenko may even have had sufficient popular support – 55 to 60 % – to have won the vote in a free election.
Señor Presidente, el Parlamento se ha esmerado en un informe sobre impuestos de la Comisión en el que curiosamente no se hace ninguna propuesta concreta.
Mr President, Parliament has done its best with a report on excise duties from the Commission in which, remarkably, no concrete proposal is to be found.
Cuando se trata como aquí de la cooperación de las autoridades represivas, el papel de las fronteras pasa, curiosamente, a un segundo plano.
Where, as in this case, it is cooperation by the repressive authorities that is at issue, it is interesting that the role played by borders is relegated to the background.