Translator


"unintended" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
intended{noun}
futuro{m} [coll.]
Is it intended to widen the scope of the current agreement or, indeed, to narrow it?
¿Está previsto conferir al futuro Acuerdo un alcance mayor o, por el contrario, más restringido?
The summit in itself is not intended to be an exercise in negotiating the future partnership agreement.
Esta cumbre en si misma no tiene como objetivo la negociación del futuro acuerdo de asociación.
Mr President, the prospect of this intended measure has raised the hackles of internet users throughout the Member States.
Señor Presidente, el futuro de esta pretendida medida ha airado a los internautas de los Estados miembros.
intended{adjective}
futuro{adj. m}
The summit in itself is not intended to be an exercise in negotiating the future partnership agreement.
Esta cumbre en si misma no tiene como objetivo la negociación del futuro acuerdo de asociación.
Is it intended to widen the scope of the current agreement or, indeed, to narrow it?
¿Está previsto conferir al futuro Acuerdo un alcance mayor o, por el contrario, más restringido?
Such a criticism is intended to be constructive, so as to help avoid similar maladministration in the future.
Dicha crítica tiene una intención constructiva, para evitar una situación de mala administración en el futuro.
What Mr Toubon called for was, therefore, well intended, but not very realistic at the present time.
Así pues, lo que el señor Toubon propugna es bien intencionado, pero no es muy realista en estos momentos.
I found this a poignant start to International Women's Day, which is also the effect intended by this report.
Me pareció un doloroso comienzo para el Día Internacional de la Mujer, que representa también el efecto intencionado de este informe.
Mr President, seldom has a UN Conference been so well-intended and so badly understood as Durban.
Señor Presidente, raras veces una conferencia de la ONU ha sido tan bien intencionada y tan mal comprendida como la de Durban.
This directive is actually intended to deal with illegal discharges from ships made either through negligence, deliberate intent or carelessness.
Esta directiva se concibe en realidad para afrontar los vertidos ilegales de los buques producto de la negligencia, del intento deliberado o del descuido.
deseado{adj.}
Establish the intended viewing experience with the Active Format Description setting.
Establece el aspecto deseado de visualización con la opción Active Format Description.
Nor will the enlargement of the European Union have its intended effect.
La ampliación de la Unión Europea tampoco tendrá el efecto deseado.
The problem is that EU programmes always turn out to have the opposite effect to that intended.
El problema es que los programas de la UE siempre acaban teniendo el efecto contrario al deseado.
intended{past participle}
The EU was never intended to be about competition in wages and social dumping.
La UE nunca ha pretendido tener competencia en materia de salarios y dumping social.
It is therefore not true that this report goes against an intended Community objective.
Por lo tanto, no es cierto que este informe vaya contra un pretendido logro comunitario.
Labelling must therefore be perfect and not have the opposite of the intended effect.
Por tanto, el etiquetado debe ser perfecto y no causar el efecto contrario de lo pretendido.
What Mr Toubon called for was, therefore, well intended, but not very realistic at the present time.
Así pues, lo que el señor Toubon propugna es bien intencionado, pero no es muy realista en estos momentos.
I found this a poignant start to International Women's Day, which is also the effect intended by this report.
Me pareció un doloroso comienzo para el Día Internacional de la Mujer, que representa también el efecto intencionado de este informe.
I only hope that Turkey does not see this as a cause for tension and think that any offence is intended, as this is not the case.
Solo espero que Turquía no vea esto como un motivo de crispación y creer que toda ofensa es intencionada, porque este no es el caso.
This directive is actually intended to deal with illegal discharges from ships made either through negligence, deliberate intent or carelessness.
Esta directiva se concibe en realidad para afrontar los vertidos ilegales de los buques producto de la negligencia, del intento deliberado o del descuido.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unintended" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Those little cairns are a visible monument to the law of unintended consequences.
Esos mojones son un monumento visible de la ley de consecuencias imprevistas.
Let us make sure that we study the unintended consequences of our actions.
Asegura unos de que estudiamos las consecuencias imprevistas de nuestras acciones.
By granting this premature aid, we are inciting unintended state violence.
Con esta ayuda prematura estamos provocando una violencia estatal indeseable.
There was no evidence of any unintended detrimental effects on motivation or mood.
No hubo pruebas de ningún efecto adverso imprevisto en la motivación o el estado de ánimo.
The EU's enthusiasm for biofuels can therefore have unintended consequences.
Así pues, el entusiasmo de la UE por los biocombustibles puede tener consecuencias no deseadas.
That is what is known as unintended consequences, but we are grateful for his intervention.
Esto es lo que se denomina consecuencias no deseadas, pero le agradecemos su intervención.
I fear that much of this over-hasty legislation will reveal unintended and untoward consequences.
Temo que esta legislación tan apresurada derive en consecuencias adversas e imprevistas.
But the question specifically talked about the potential dangers of unintended consequences.
Sin embargo, la pregunta hablaba concretamente de los posibles riesgos de las consecuencias imprevistas.
Mr President, in sport we must not let good intentions bring unintended consequences.
Señor Presidente, en el deporte no podemos dejar que las buenas intenciones acarreen consecuencias no deseadas.
I think it is the classic law of unintended consequence.
Creo que es el típico ejemplo de legislación que trae consecuencias que no se habían previsto.
I put it to the Commissioner that we might have something of a law of unintended consequences here.
Le sugiero a la señora Comisaria que podría tratarse de una ley con consecuencias imprevistas aquí.
Evidence, indeed, of the law of unintended consequences.
Esto demuestra, sin duda, la ley de las consecuencias imprevistas.
It is useful that the extreme left should remind us of this difference, although quite unintended.
Es positivo que la extrema izquierda señale de nuevo esa diferencia, aunque no era ésta su intención.
However, there are concerns regarding unintended adverse effects on the mother and infant.
Sin embargo, existen inquietudes con respecto alos efectos adversos no deseados en la madre y el recién nacido.
Mr President, I should just like to make an observation about the law of unintended consequences.
– Señor Presidente, solo quiero hacer una observación sobre la ley de las consecuencias imprevistas.
I am also worried that once again we may be coming up against the law of unintended consequences.
También me preocupa que una vez más podamos estar enfrentándonos a la ley de las consecuencias no deseadas.
As so often in this House, we have failed to think through the possible unintended consequences.
Como con tanta frecuencia ocurre en esta Asamblea, no hemos pensado en las posibles consecuencias no deseadas.
Those whose actions are innocent but have unintended effects will not, however, be penalised.
Sin embargo, aquellas personas cuyas acciones sean inocentes pero tengan efectos no deseados no serán castigadas.
We must be on the look-out for unintended consequences.
Debemos estar al acecho de las consecuencias imprevistas.
However, it might have some unintended consequences.
No obstante, puede que tenga consecuencias inesperadas.