Translator


"to stay on" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to stay on" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
quedarse{r. v.}
Let them stay here; if they have studied here, they are not illegal immigrants.
Permitámosles quedarse, si han estudiado aquí no son inmigrantes ilegales.
Mr Ferri is absent this afternoon and cannot stay behind to present his report.
Ferri está ausente esta tarde y no puede quedarse para presentar su informe.
Our concern here is that young people will also then stay in the villages again.
Nuestra preocupación aquí es que la juventud decida quedarse de nuevo en los pueblos.
to stay in
quedarse en su sitio
to stay on
quedarse en su sitio

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to stay on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.
Si no cambiamos el sistema, los gobiernos, y no los ciudadanos, quedarán al cargo.
There are untold numbers of them, but the first two, Nazar and Kautsar, must stay.
Hay muchísimos más, pero estos dos primeros, Nazat y Kautsar tienen que permanecer.
It will be different but, in crucial respects, life must and will stay the same.
Será diferente, pero los aspectos fundamentales, la vida debe seguir y seguirá igual.
I am confident that Ireland's decision will be to stay at the heart of Europe.
Confío en que la decisión de Irlanda sea permanecer en el corazón de Europa.
Taxes that stay the same help businesses to plan for the future with confidence.
Los impuestos que no varían ayudan a las empresas a planificar el futuro con confianza.
Fish are migratory: they do not stay in one place all the time, year after year.
Los peces son migratorios: no se quedan en un mismo lugar todo el tiempo, año tras año.
Denmark, Sweden and the United Kingdom decide to stay out for the time being.
Dinamarca, Reino Unido y Suecia deciden mantenerse al margen por el momento.
I understand your worries, but I would rather stay out of this discussion.
Entiendo sus preocupaciones, pero prefiero mantenerme al margen de ese debate.
This is none of the EU’s business, and I advise the EU to stay out of it.
Esto no incumbe para nada a la UE y aconsejo a la UE que se mantenga al margen.
The Council will stay centrally engaged in the Middle East peace process.
El Consejo seguirá participando de lleno en el proceso de paz de Oriente Próximo.
God cannot stay inside us against our will and without our loving answer.
Dios no puede vivir en nosotros sin nosotros, sin la respuesta de nuestro amor.
Agreement between the EC and Antigua and Barbuda on the short-stay visa waiver (
Acuerdo CE/Antigua y Barbuda sobre exención de visados para estancias de corta duración (
Agreement between the EC and The Bahamas on the short-stay visa waiver (
Acuerdo CE/Bahamas sobre exención de visados para estancias de corta duración (
I wish our Mexican colleagues and friends a successful stay in Strasbourg.
Deseo a nuestros colegas y amigos mexicanos una provechosa estancia en Estrasburgo.
We need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.
Tenemos que alentarles e instar al ejército a que se quede en sus cuarteles.
We must therefore stay up-to-date with developments in the United States.
Por lo tanto, debemos estar al corriente de los desarrollos de los Estados Unidos.
This enables you to stay on the webpage and it doesn't block parts of the page.
Esto le permite permanecer en la página web y no bloquea partes de ésta.
I wish the delegation well for the remainder of their stay in the European Union.
Le deseo a la delegación todo lo mejor para el resto de su estancia en la Unión Europea.
Agreement between the EC and Mauritius on the short-stay visa waiver (
Acuerdo CE/Mauricio sobre exención de visados para estancias de corta duración (
We have a common fisheries policy in the EU and that is how it is going to stay.
En la UE tenemos una política pesquera común y así va a seguir siendo.