Translator


"sparingly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sparingly{adverb}
It must be used sparingly and must remain open to those who do not initially participate.
La cooperación reforzada deberá utilizarse con moderación y estará abierta a aquellos que no participen desde un inicio.
Therefore, they should be used sparingly and prudently, but there are occasions when they must be used decisively.
En consecuencia, deben utilizarse con moderación y prudencia, pero hay ocasiones en las que deben emplearse con decisión.
Liberals and Democrats seek your assurance that safeguard clauses will be used sparingly or not at all.
Los liberales y los demócratas esperan que garanticen ustedes que las cláusulas de salvaguardia se utilicen con moderación o no se utilicen en absoluto.
It must be used sparingly and must remain open to those who do not initially participate.
La cooperación reforzada deberá utilizarse con moderación y estará abierta a aquellos que no participen desde un inicio.
Therefore, they should be used sparingly and prudently, but there are occasions when they must be used decisively.
En consecuencia, deben utilizarse con moderación y prudencia, pero hay ocasiones en las que deben emplearse con decisión.
Liberals and Democrats seek your assurance that safeguard clauses will be used sparingly or not at all.
Los liberales y los demócratas esperan que garanticen ustedes que las cláusulas de salvaguardia se utilicen con moderación o no se utilicen en absoluto.
escasamente{adv.} [bot.]
spare{noun}
parte{f} [Mex.] (repuesto)
In the end, the directive did not deal with the issue of spare parts for the purpose of repair.
Tanto es así que la Directiva, al final, ha omitido una parte de este tema, la referida a los productos complejos para fines de reparación.
She was able to spare some of my blushes and protect me from some of the awful stuff that was available!
¡Me ahorró algunos rubores y me protegió de parte del horrible material disponible!
Needless to say, there was a great deal of pressure from local authorities with spare incineration capacity.
No hace falta decir que ha habido fuertes presiones por parte de aquellas autoridades locales que disponen de capacidad de incineración de reserva.
recambio{m} [autom.]
Consequently, spare parts will be cheaper and of better quality.
En consecuencia, las piezas de recambio serán más baratas y de mejor calidad.
The market in spare car parts is no exception.
El mercado de las piezas de recambio para los automóviles no es ninguna excepción.
This will lead to more choice and lower prices for spare parts.
Con ello aumentará la capacidad de elección y bajarán los precios de las piezas de recambio.
spare{adjective}
spare(also: extra)
de más{adj.}
have you got a spare umbrella you could lend me?
¿tienes un paraguas de más que me puedas prestar?
to take a spare change of clothes, just in case
llévate una muda de más, por si acaso
does anybody have a spare pencil?
de más
perdido{adj.} (aislado)
sobrero{adj.}
enjuto{adj.} [poet.]
cenceño{adj.} [poet.]
They have become a spare parts inventory for the sick.
Se han convertido en un inventario de piezas de repuesto para los enfermos.
Hospitals, for instance, have medicines but no spare parts for their equipment.
Los hospitales, por ejemplo, no tienen medicamentos ni piezas de repuesto para su equipo.
Guns, however, are not spare parts, nor do they constitute follow-up deliveries.
Pero los cañones no son piezas de recambio ni de repuesto.
libre{adj.}
In his spare time, he plays and records music with various bands.
En su tiempo libre, toca música y la graba acompañado de varias bandas.
They do it in their spare time and do not get paid a penny more.
Lo hace en su tiempo libre y no recibe un solo céntimo por ello.
Give up some of your spare time to discover your native country and help others at the same time.
Cede algo de tu tiempo libre para descubrir tu país de origen al mismo tiempo que ayudas a los demás.
to spare{verb}
ahorrar{v.t.} (molestia)
It means, for example, that we will spare people terrible pain if it is of no benefit to them.
Por ejemplo, en ahorrar a los seres humanos torturas que no les sirven de nada.
I will spare you the actual texts, but personally I am horrified by them.
Les voy a ahorrar los textos pero a mí como persona, me horrorizan.
We must spare the local population the disappointment that this expectation could lead to.
Debemos ahorrar a la población esta posible decepción.
indultar{v.t.} (en tauromaquia)
to spare{transitive verb}
It brought new hope as well as addressing the need to spare civilian innocent lives.
Infundieron nuevas esperanzas y atendieron la necesidad de perdonar las vidas de civiles inocentes.
I call on Iran to spare the lives of all minors still languishing on death row.
Pido a Irán que perdone la vida a todos los menores que todavía languidecen esperando a ser ejecutados.
God in fact did not spare even his only Son, but gave him up for us, so that we might have eternal life (cf.
En efecto, Dios no perdonó a su Hijo, sino que lo entregó por nosotros, para que tuviéramos la vida eterna (cf.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "sparingly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sparingly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We might at first use it sparingly, but imagine a time when we do not.
Es posible que al principio seamos precavidos, pero imagínese una época en que no lo seamos.
European solidarity is being shown with difficulty and sparingly.
La solidaridad europea se está demostrando con dificultad y moderación.
Large firms have already learnt that you must use energy sparingly.
Las grandes empresas ya saben que es necesario economizar energía.
That is why hotels and farmers use it sparingly.
De este modo, los hoteles y los agricultores se cuidan de no malgastarla.
It must be used sparingly and must remain open to those who do not initially participate.
La cooperación reforzada deberá utilizarse con moderación y estará abierta a aquellos que no participen desde un inicio.
But it would be dangerous to manage them sparingly.
Gestionarlas con tacañería sería peligroso.
The precautionary principle is therefore a valuable and important principle, but we must aim to use it more sparingly.
Por tanto, el principio de precaución es una idea valiosa e importante, pero de la que debemos intentar no abusar.
Therefore, they should be used sparingly and prudently, but there are occasions when they must be used decisively.
En consecuencia, deben utilizarse con moderación y prudencia, pero hay ocasiones en las que deben emplearse con decisión.
I would stress again that, unfortunately, the EGF has been very sparingly utilised in the face of Europe's high rates of unemployment.
Reitero que, lamentablemente, el FEAG apenas se ha utilizado frente a las altas tasas de desempleo de Europa.
Liberals and Democrats seek your assurance that safeguard clauses will be used sparingly or not at all.
Los liberales y los demócratas esperan que garanticen ustedes que las cláusulas de salvaguardia se utilicen con moderación o no se utilicen en absoluto.
But it is also a medicine to be taken sparingly and carefully: too large a dose, and the Union will fragment.
Sin embargo, la flexibilidad es asimismo una medicina que ha de administrarse con mesura y con precaución, pues una dosis demasiado alta puede fragmentar a la Unión.
One important point that we wish to emphasise is the Commission’s acceptance that new agencies should be established sparingly and selectively.
El punto importante que queremos recalcar es que la Comisión haya aceptado que se establezcan nuevas agencias con precaución y selectivamente.
The principle may just be that we are giving careful consideration to what needs we have and how we can use taxpayers’ money sparingly.
Puede que el principio sea solo que estamos considerando seriamente las necesidades que tenemos y cómo podemos utilizar con prudencia el dinero del contribuyente.
The principle may just be that we are giving careful consideration to what needs we have and how we can use taxpayers ’ money sparingly.
Puede que el principio sea solo que estamos considerando seriamente las necesidades que tenemos y cómo podemos utilizar con prudencia el dinero del contribuyente.
There are no miraculous solutions and it is necessary for the still available reserves of fossil fuels to be managed very carefully, wisely and sparingly.
No existen soluciones milagrosas y es necesario que las reservas de combustibles fósiles todavía disponibles se gestionen con mucho cuidado, sensatez y moderación.
It is absolutely necessary for mankind that the world's remaining oil reserves be managed very wisely, which means, first and foremost, very sparingly.
Es absolutamente necesario para el ser humano que se administren las reservas mundiales de petróleo que quedan de forma sensata, es decir, en primer lugar, con moderación.
The need to cut climate emissions is only part of the more universal challenge of using natural resources more sparingly and more wisely.
La necesidad de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero es solo una parte del desafío de carácter más universal que supone el uso más moderado y prudente de los recursos naturales.