Translator


"soportes" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
soportes{masculine plural}
De hecho, fue la cultura lo que les ayudó a soportar cuatro años de guerra.
By the way, it was culture that helped them to endure four years of war.
(Aplausos) ... tendremos que sentir y soportar en esta crisis.
(Applause) ...will have to bear and endure in this crisis.
Sin duda ha sido muy difícil de soportar para los afectados.
Certainly it has been hard for the people concerned to endure.
¿Cuánto tiempo más tendremos que soportar este ridículo sistema?
How much longer are we going to put up with this ridiculous system?
No debemos soportar el mínimo común denominador.
We must not put up with the lowest common denominator.
(SK) ¿Por qué debe la Unión Europea soportar las consecuencias de las políticas estadounidenses?
(SK) Why should the European Union have to put up with the consequences of American policies?
¿El lector será suficientemente sólido para soportar estas condiciones?
Will the reader be robust enough to withstand these conditions?
exigentes como en autobuses y trenes, Axis ofrece cámaras de red que pueden soportar diversas
environments such as on buses and trains, Axis offers network cameras that can withstand
Para soportar el agua y el polvo, las carcasas (a menudo con una clasificación IP66) están cuidadosamente
To withstand water and dust, housings (often with an IP66 rating) are carefully sealed.
La cultura y la educación no pueden soportar la burocracia.
Culture and education cannot abide bureaucracy.
Esto es debido a la incapacidad, por parte del Gobierno chino, de soportar los acuerdos económicos establecidos con la Unión Europea.
This is due to a failure, on the part of the Chinese Government, to abide by the economic agreements put in place with the European Union.
Y aunque soporten con paciencia [su suerte], aun así el fuego será su morada; y si piden que se les permita ofrecer compensación, no les será permitido:
Then though they are resigned, still the fire is their abode, and if they ask for favour, yet are they not of those unto whom favour can be shown.
Es una carga desproporcionada que las islas no pueden y no deben soportar solas.
This is a disproportionate burden that the islands cannot and should not bear by themselves.
¡Pero es verdad que siempre tenemos la fortaleza suficiente para soportar los males ajenos!
But it is true that we still have the strength to bear the evils of others!
Por otro lado, a 35 dólares el barril es un precio que no podemos soportar.
On the other hand, 35 dollars is too high a price for us to bear.
to carry[carried · carried] {v.t.} (support)
Lo acepto; no podemos soportar toda la carga que se nos ha pedido que soportemos de golpe.
I accept that; we cannot carry the entire burden we have been asked to carry at once.
Menos tendrán que soportar aún más, con una posible pérdida del reembolso para el Reino Unido.
Even fewer will have to carry even more, with a possible loss of the rebate for the UK.
Conforme al Tratado, ningún Estado miembro debe soportar las deudas de otro.
According to the Treaty, we do not carry each other' s debts.
to stick[stuck · stuck] {v.t.} [Brit.] [coll.] (tolerate)
Estamos teniendo que soportar un sistema poco razonable debido a las decisiones desafortunadas tomadas en el pasado.
We are stuck with an unreasonable system because of unfortunate decisions in the past.
to stomach {v.t.} (insults, insolence, person)
to support[supported · supported] {v.t.} [poet.] (endure)
No es el único, y no puede soportar sola el peso de dicha coherencia.
It is not the only one and it cannot support the entire weight of this coherence by itself.
soportar los días del sufrimiento y del desgaste físico.
support, also in times of suffering and physical decline.
No puedo soportar semejante arrogancia.
There is no way I can support such arrogance.
to tolerate[tolerated · tolerated] {v.t.} (stand, endure)
No podrían soportar una nueva elevación de los costes salariales complementarios.
They could not tolerate a further increase in ancillary wage costs.
¡Es un método de trabajo que ningún Parlamento puede soportar!
This is a working procedure that no parliament can tolerate!
Pueden soportar un aumento del 1% en los costes mucho mejor que los ya mermados presupuestos públicos.
They can tolerate a 1% increase in costs much better than already depleted public budgets.
¡Pero es verdad que siempre tenemos la fortaleza suficiente para soportar los males ajenos!
But it is true that we still have the strength to bear the evils of others!
Por otro lado, a 35 dólares el barril es un precio que no podemos soportar.
On the other hand, 35 dollars is too high a price for us to bear.
Los que cobran sueldos altos o muy altos deberían soportar una carga fiscal mayor.
High and very high earners must bear a greater tax burden.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "soportes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los soportes de instalación se compran aparte, solicitándolos a Microsoft
Media must be acquired separately, from Microsoft Worldwide Fulfillment.
¿Cuáles son los soportes correctos y los formatos adecuados para transmitiros las plantillas de impresión?
What media and formats should be used when sending you customisation designs?
El enfoque adoptado debe englobar todos los soportes de imágenes.
The approach must include all forms of image transmission.
¿Necesitan los diputados europeos nuevos soportes informativos, o necesitan, más bien, un mejor uso de los ya existentes?
From an external point of view, do the Members receive the correct information?
Gracias a sus soportes laterales, que permiten asirlo fácilmente, y su forma redondeada, puede utilizarse con comodidad en cualquier mano.
Easy to hold side grips and a contoured shape allows comfortable use in either hand.
Son de aplicación al software antes mencionado, que incluye los soportes físicos en los que lo haya recibido, si los hubiera.
They apply to the software named above, which includes the media on which you received it, if any.
Los soportes Avid Expert, Expert Plus y Elite protegen tus ingresos, reputación y productividad, pase lo que pase.
Avid Expert, Expert Plus and Elite support protects your revenue, reputation, and productivity, no matter what.
Otros soportes y medios de instalación para los productos licenciados fuera del pedido inicial se deben adquirir aparte.
Additional media and media for licensed products not in the initial order must be obtained separately at an additional cost.
No obstante, para que esto funcione es necesario el desarrollo de soportes lógicos, de la información, y de la formación profesional.
There is a need to develop software and information and to undergo training in order to take advantage of this.
Estas ortosis incluyen férulas de reposo para mano, soportes de muñeca, férulas para dedos y calzado y prótesis de calzado especiales.
These orthoses include resting hand splints, wrist supports, finger splints, and special shoes and shoe inserts.
¿Necesitan los diputados europeos nuevos soportes informativos, o necesitan, más bien, un mejor uso de los ya existentes?
Do the Members of the European Parliament need new information systems, or do they need to make better use of the existing ones?
La solicitud se refiere a 821 despidos en 70 empresas que participan en la impresión y la reproducción de soportes grabados.
The application concerns 821 redundancies made in 70 enterprises involved in printing and the reproduction of recorded media.
Gracias a sus soportes laterales, que permiten asirlo fácilmente, y su forma redondeada, puede utilizarse con comodidad en cualquier mano.
Experience full-size comfort, with rubber side grips for control and cushioning and a shape that fits either hand.
La respuesta a esta pregunta se ha repetido varias veces a lo largo de esta tarde: porque necesitamos nuevos soportes económicos para el medio rural.
The point has been made several times this evening: because we need new economic platforms in rural areas.
andamio con soportes para carpinteros
carpenters bracket scaffold
Gracias a sus soportes laterales, que permiten asirlo fácilmente, y su forma redondeada, puede utilizarse con comodidad en cualquier mano.
IntelliPoint 6.31 64-bit for Windows XP
No creo que exista ningún modo de evitar que este excelente producto sea la norma de los soportes lógicos para oficina en Europa.
I do not believe that there is any way in which we can prevent what is a very good product being the standard for office software in Europe.
En efecto, con la multiplicación de los soportes de transmisión audiovisuales se plantea asimismo el problema de las fronteras de la obra audiovisual.
Given that there are so many audiovisual broadcasting channels, there is also the problem of frontiers for audiovisual works.
Más información sobre petición de soportes de instalación de productos para clientes de Licencias por Volumen de Microsoft (o llamando al teléfono 900 150 889 / 91 114 14 64).
Learn more about Microsoft Volume Licensing fulfillment.
También sería deseable reducir la cantidad de material utilizado para la difusión de soportes físicos, que deberían sustituirse por soportes digitales.
It would also be desirable to reduce the amount of material for disseminating physical media, which should be replaced by digital media.