Translator


"separated" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
separated{adjective}
separado{adj.}
After this Death, no one can be separated from the love of God (cf.
Nadie, después de esta muerte, puede ser separado del amor de Dios (cf.
We have separated out the sectors and made major progress.
Hemos separado los sectores y hemos logrado importantes progresos.
I would have preferred it to be clearly separated.
Yo habría preferido que estuviera claramente separado.
separada{adj. f}
If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.
Pulse este botón de opción si los párrafos seleccionados corresponden a una lista separada por tabuladores.
linked with her doctrine and never be separated from it.
nunca separada de su doctrina.
she is separated from her husband
está separada del marido
aparte{adj.}
Is it of concern for instance that the peer group review mechanism is somehow now being increasingly institutionalised and separated off as a kind of separate secretariat?
¿Es por ejemplo motivo de preocupación que el mecanismo de revisión paritaria se institucionalice cada vez más y se separe del resto como una especie de secretariado aparte?
We must separate this issue from the debate relating to any particular motive.
Debemos separar esta cuestión del debate sobre cualquier motivo particular.
By using styles, web developers can separate the formatting from the content.
Al usar estilos, los desarrolladores web pueden separar el formato del contenido.
It is important to separate the roles of the state and the private sector.
Es importante separar las funciones de los Estados y del sector privado.
You cannot separate the effect one has on the competitiveness of the other.
No se puede disociar el efecto que uno tiene sobre la competitividad del otro.
It seems absurd to separate the question of prices from that of set-asides.
Finalmente, me parece absurdo disociar la cuestión de los precios de la cuestión de la retirada de tierras.
It is impossible to separate the Morillon report from the general context of relations with Turkey.
Creo, señor Presidente, que es imposible disociar el informe del Sr. Morillon del marco general de las relaciones con Turquía.
disociarse{r. v.}
Political and civil freedom, as has been mentioned, cannot be separated from economic success.
La libertad política y civil, como se ha mencionado, no puede disociarse del éxito económico.
The first is that what we say here cannot be seen as separate from the global debate on corporate governance.
La primera es que lo que decimos aquí no puede disociarse del debate global sobre la gobernanza empresarial.
We cannot separate from this issue the current political and military position in Ethiopia.
Y no podemos desvincular esa cuestión de la situación política y militar que se vive en Etiopía.
I should like to see both topics separated from one another.
Yo soy partidario de desvincular estos dos temas.
The sharing of the burden among the Member States is no longer separate from the stipulations.
El reparto de las cargas entre los Estados miembros ya no se desvincula de la normativa.
apartar{v.t.}
However, there was a separate vote beforehand, and paragraph 16 was amended.
No obstante, se celebró una votación separada de antemano, por la que se modificó dicho apartado 16.
The amendment is admissible, but a separate vote will be taken.
La enmienda es aceptable pero no la votaremos aparte.
The votes have also made it possible to reject amendments designed to separate Turkey from normal accession procedure.
Los votos también han permitido que se rechacen las enmiendas diseñadas para apartar a Turquía del procedimiento normal de adhesión.
alejar{vb}
We note also that in this journey, history has not always favored us; it has not only made a distinction between us, but also separated and distanced us one from the other.
Constatamos que en este camino la historia no siempre nos ha favorecido; muy pronto, no solamente nos ha diferenciado, sino incluso nos ha separado y alejado unos de otros.
On the photographs from Cairo, the African and European leaders may be rubbing shoulders with each other but, in reality, there is a yawning chasm separating the two continents.
En las fotografías tomadas en El Cairo los líderes africanos y europeos están muy juntos, pero, en realidad, ambos continentes aún están demasiado alejados uno de otro.
separarse{r. v.}
We cannot separate women's rights from the recognition of woman's special nature.
No pueden separarse los derechos de la mujer del reconocimiento de su especificidad.
We cannot separate women' s rights from the recognition of woman' s special nature.
No pueden separarse los derechos de la mujer del reconocimiento de su especificidad.
Happily, this Parliament will separate after working on that basis.
Felizmente, este Parlamento va a separarse tras haber trabajado sobre esa base.
descomponerse{vb} (sustancia)
divorciar{v.t.} (conceptos, teorías)
Unmarried couples can separate far more easily and cheaply, while divorce proceedings are always complicated, expensive and painful.
Las parejas no casadas pueden separarse mucho más fácilmente, con un coste menor, mientras que los procesos de divorcio son siempre complejos, costosos y pesados.
to separate{transitive verb}
I see no justification for a separate directive on distance selling of financial services.
Considero infundado que se promulgue una directiva independiente para la venta a distancia de los servicios financieros.
Europe must bridge the gap which separates it from its competitors.
Europa debe salvar las distancias que la separan de sus competidores.
Time limits and distance when crossing the waters that separate us from the continent and from our markets cannot be the absolute.
Los límites de tiempo y distancia cuando se surcan las aguas que nos separan del continente y de nuestros mercados no pueden ser absolutos.
desligar{v.t.}
And finally, monetary policy can in no way be entirely separated from economic policy.
Para finalizar, desearía decir que la política financiera no se puede desligar completamente de la política económica.
This is not the idea, and it is something quite different to separate the increase in demand from economic growth.
No se trata de eso, otra cosa es desligar el crecimiento de la demanda de lo que es el crecimiento económico.
Despite the well-founded reasons of a technical nature, this adjustment cannot be separated from options of a political type.
Es que, a pesar de haber razones fundadas de carácter técnico, no se puede desligar esa adaptación de opciones de carácter político.
desglosar{v.t.}
That is why, in our view, it would be preferable to separate the financial assistance for Armenia and Georgia from that for Tajikistan.
Por consiguiente, a nuestro juicio es preferible desglosar por un lado la ayuda financiera a Armenia y Georgia y, por otro, la ayuda financiera a Tayikistán.
We must make clearly separate two issues.
(FR) Debemos distinguir entre dos cosas.
We must make clearly separate two issues.
Debemos distinguir entre dos cosas.
We must therefore separate the current additional protein deficit from the situation we already had in the Community.
Por ello debemos distinguir el actual déficit en proteínas vegetales de la situación que siempre hemos tenido en la Comunidad.
It is possible to separate GM crops both in the fields at harvest time, in the course of transportation and during processing.
Es posible diferenciar los cultivos con OGM tanto en el campo al cosechar, en el transporte como en la transformación.
The snag is that it is simply not possible to separate peaceful from military use of atomic material with any certainty.
El problema es que no es posible diferenciar con seguridad el uso pacífico del material atómico de su uso militar.
Would it be possible to consider different possible solutions for separating the Commission's functions of judge and prosecutor?
¿Será posible considerar diversos modelos de solución para diferenciar la función de juez y fiscal en la Comisión?
extraer{vb} [techn.]
If not supported by their employers, they can be separated from their babies, have difficulty expressing and storing milk and thus not be able to maintain breastfeeding.
Si no reciben apoyo de sus empleadores, probablemente se separen de los recién nacidos y tengan dificultades para extraer y almacenar leche, impidiéndoles continuar con la lactancia materna.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "separated":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "separated" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Transport companies should be separated from the management of the infrastructure.
La separación de las empresas de transporte y la gestión de la infraestructura.
This process will be separated from the general follow-up to the Green Paper.
Dicho proceso será independiente del seguimiento general que se dé al Libro Verde.
separated by this widening gap, and note that each of these parts seems to
creciente de este abismo, al advertir que cada una de ellas parece seguir una
Over the last few decades events have separated the island politically and economically.
Este reacercamiento también puede respaldar el cambio en ambas partes de la isla.
While we are on the subject of pupils, why should they be separated into categories?
Si hablamos de los alumnos, ¿por qué deberían clasificarse en categorías?
expression of the ties which even now bind Catholics to their separated
auténtica de los vínculos que siguen uniendo a los católicos con los hermanos
parlours and all areas reserved to the nuns are separated from the outside
coro, de los locutorios y de todo el espacio reservado a las monjas, debe
Finally, I have discovered that the waste in my office is being separated.
Por fin, por fin, me he encontrado con la separación de desperdicios al llegar a mi despacho.
Over the last few decades events have separated the island politically and economically.
Durante las últimas décadas, los acontecimientos han dividido la isla política y económicamente.
increasingly separated from their own human community, ever more
ha cambiado: si se trata de ancianos, sobre todo, se muere siempre menos
Minority gives “color” and “flavor” to fraternity, and the two therefore cannot be separated.
Esto a su vez comporta, entre otros muchos elementos, lo siguiente:
I would like to add, finally, that immigration policy and integration policy cannot be separated.
Añadiré, por último, que política de inmigración y política de integración son indisociables.
If political and economic power are not distinctly separated, only corruption can reign supreme.
Si no existe una separación clara entre el poder político y económico, imperará la corrupción.
In my opinion, the rule of law cannot be separated from democracy.
El rule of Law es, en mi opinión, inseparable de la democracia.
they were separated for a while, but they're together again now
estuvieron separados un tiempo, pero ahora han vuelto a juntarse
The cells are separated by a vertical slash (|).
Entre cada sumando hay un separador de lista en forma de barra vertical (|).
Commercial relations and human rights cannot be separated from the other aspects.
No se pueden aislar las relaciones comerciales y los derechos humanos, por un lado, y, por otro, los demás aspectos.
The first question is: could this part be separated out to get it through more quickly?
Pero suscribo la preocupación del Parlamento de que el principal problema este año es la cuestión del bucle local.
Our young people must feel integrated, not separated by borders, and have a more open, free mentality.
Nuestros jóvenes han de sentirse integrados sin fronteras, con una mentalidad más abierta y más libre.
This event occurs before this formula is unloaded, that is, separated from its data source.
Este acontecimiento tendrá lugar antes de descargar este formulario, o sea, antes de separarlo de su fuente de datos.